50 смешни испански думи
Изучаването на нов език винаги е приключение и испанският не е изключение. Една от най-приятните части на брането на испански е препъването на думи, които звучат смешно, имат забавни значения или са просто забавни за казване. Ето 50 забавни испански думи, които ще озарят деня ви и ще направят вашето испанско учебно пътуване още по-забавно.
50 забавни испански думи, които ще ви разсмеят
1. Chancleta – Flip-flop, но името звучи твърде игриво за обикновен сандал.
2. Taza – Чаша, но въпреки това звучи като причудлив прякор.
3. Паво – Турция, което изненадващо означава същото като “суетен” на жаргон.
4. Пижами – пижами, сякаш са парти сами по себе си.
5. Bocadillo – Сандвич, звучи по-скоро като малка хапка, но означава цяло хранене.
6. Sobremesa – Времето, прекарано в разговор след хранене, дума без директен английски превод.
7. Murciélago – Прилеп, неговата сложност го прави хумористичен за такова просто същество.
8. Ñoño – Тъп или изперкал, перфектно прилягащ със смешното си звучене.
9. Ronronear – Да мъркаш, звучащ толкова уютно и сладко, колкото и самото действие.
10. Granuja – негодник, подобаващо нахален в звук за някой пакостлив.
11. Friolero – Някой прекалено чувствителен към студа, практически треперещ само от звука.
12. Chuleta – Chop, но и жаргонен термин за мамят лист в изпити.
13. Pizpireta – Sassy, оживена дума за някой одухотворен.
14. Бичо – Бъг, достатъчно странен, за да го направи запомнящ се.
15. Паясо – Клоун, звучи сякаш се подиграва.
16. Tocayo – Съименник, смешно сложен за просто споделяне на име.
17. Pelotudo -, но звучи почти мило.
18. Coquetear – Да флиртуваш, представяйки си как някой се кикоти, докато го казва.
19. Cachibache – Боклуци, всичко случайно, което звучи разбъркано.
20. Галина – Пиле, често използвано за описване на някой страхлив.
21. Escarabajo – Бръмбар, богато търкалящ се от езика.
22. Manchego – Вид сирене, но и прилагателно на английски език за нещо от Ла Манча.
23. Chapucero – Калпаво, дума, чиято бъркотия отразява нейното значение.
24. Farfalla – Пеперуда, сладък звук за красиво насекомо.
25. Estornudar – Да кихаш, заслужавайки “achoo” звук.
26. Chiflado – Луди, игриви съгласни, които го правят да звучи леко изключено.
27. Cachorrito – Кученце, чиято сладост се удвоява от името.
28. Котила – Клюки, почти скандиращи като пакостлив разпространител на слухове.
29. Паясада – Глупости, толкова глупави, колкото и събитията, които описва.
30. Chillón – Писък, звукът и смисълът хармонично шокиращи.
31. Мамарачо – Буфон, описателен и комичен за тромав човек.
32. Гаспачо – Студена супа, повече радост в това да я кажеш, отколкото да я изядеш.
33. Canica – Мрамор, малък, но името му опакова удар.
34. Zángano – Drone (пчела), хумористично удължен за малко насекомо.
35. Пломазо – Боре, звучи като нещо, което ще тупнеш.
36. Ñoquis – ньоки, паста, но името е чиста радост.
37. Papar moscas – Мечтаене, буквално “улавяне на мухи”.
38. Chupete – Биберон, толкова игрив, колкото и неговият потребител.
39. Fisgón – Nosey, думата дразни чертата, която описва.
40. Balbucear – Babble, това е почти имитиране на действието.
41. Albaricoque – Кайсия, фантазия за прост плод.
42. Lagartija – Гущер, толкова забавно да се каже, тъй като те са за гледане.
43. Ретозар – До веселие, оживено и граничещо.
44. Cotorra – Папагал, или бърборещ човек.
45. Pezón – Зърното, но сладостта може да хване англоговорящите неподготвени.
46. Chupachups – Близалка, възхитителна като бонбоните.
47. Garrapata – Тик, ужасно, но името е странно хумористично.
48. Заламеро – Ласкателно, почти прекалено.
49. Cabrearse – Да се ядосаш, див термин за ежедневна емоция.
50. Zanahoria – Морков, допълнителните срички го правят забавно.