50 smiješnih španjolskih riječi
Učenje novog jezika je uvek avantura, a španski nije izuzetak. Jedan od najprijatnijih delova učenja španskog je spoticanje na reči koje zvuče smešno, imaju zabavna značenja ili su jednostavno zabavne reči. Evo 50 smiješnih španjolskih riječi koje će vam uljepšati dan i učiniti vaše putovanje učenja španjolskog još zabavnijim.
50 smiješnih španskih riječi koje će vas nasmijati
1. Chancleta – Flip-flop, ali ime zvuči previše razigrano za jednostavnu sandale.
Taza – Cup, ali zvuči kao kapriciozan nadimak.
3. pavo – Turska, što iznenađujuće znači isto što i “sujetan” u slengu.
Pijamas – pidžama, kao da su zabava sama po sebi.
Bocadillo – Sendvič, zvuči više kao mali zalogaj, ali označava cijeli obrok.
Sobremesa – vrijeme provedeno u ćaskanju nakon jela, riječ bez direktnog engleskog prijevoda.
Murciélago – Bat, njegova složenost čini ga duhovitim za tako jednostavno stvorenje.
8. Ñoño – Dull ili štreber, savršeno se uklapa sa svojim smiješnim zvukom.
9. ronronear – Predeti, zvučati ugodno i slatko kao i sama akcija.
10. granuja – Rascal, prikladno drski u zvuku za nekoga nestašnog.
11. Friolero – Netko preosjetljiv na hladnoću, praktički drhti samo od zvuka.
12. Chuleta – Chop, ali i sleng izraz za varanje list na ispitima.
13. Pizpireta – Sassy, živahna riječ za nekoga živahnog.
Bicho – Bug, dovoljno čudan da bude nezaboravan.
Payaso – Klaune, zvuči kao da se ruga.
Tocayo – imenjak, smiješno složen za samo dijeljenje imena.
Pelotudo – Idiot, ali zvuči gotovo simpatično.
18. Coquetear – Flertovati, zamišljati nekoga kako se kikoće dok to govori.
Cachibache – smeće, sve nasumično što zvuči zbrkano.
Gallina – Piletina, koja se često koristi za opisivanje nekoga kukavički.
21. Escarabajo – Buba, bogato se kotrlja s jezika.
22. manchego – vrsta sira, ali i pridjev na engleskom za nešto iz La Manche.
Chapucero – Shoddy, riječ čija neurednost odražava njeno značenje.
Farfalla – Leptir, sladak zvuk za lijepog insekta.
25. Estornudar – Kihanje, zaslužujući sličan “achoo”.
Chiflado – ludi, razigrani suglasnici čine da zvuči pomalo čudno.
27. Cachorrito – Štene, čija je slatkoća udvostručena imenom.
Cotilla – Tračevi, skoro skandirajući kao nestašni širitelj glasina.
29. Payasada – Gluposti, glupe kao i pojave koje opisuje.
30. chillón – Screechy, zvuk i značenje skladno uznemirujuće.
31. Mamarracho – Buffoon, opisan i komičan za nespretnu osobu.
Gazpacho – Hladna juha, više radosti u izgovaranju nego u jedenju.
33. canica – mramor, malena, ali njeno ime pakuje udarac.
Zángano – Dron (pčela), duhovito izdužen za malog insekta.
Plomazo – Bore, zvuči kao nešto što bi udario u glavu.
Njoke, tjestenina, ali ime je čista radost.
37. Papar moscas – sanjarenje, doslovno “hvatanje muha”.
38. Chupete – Pacifier, razigran kao i njegov korisnik.
39. fisgón – Nosey, riječ zadirkuje osobinu koju opisuje.
Balbucear – Babble, to je skoro imitiranje akcije.
41. albaricoque – kajsija, otmjena za jednostavno voće.
42. Lagartija – gušter, koliko je zabavno reći kao što su za gledati.
43. Retozar – Veseli, živahni i vezani.
44. Cotorra – papagaj, ili brbljiva osoba.
45. Pezón – bradavica, ali slatkoća može uhvatiti govornike engleskog jezika nespremne.
46. chupachups – Lizalica, divna kao slatkiši.
Garrapata – krpelj, strašan ali ime je čudno duhovito.
Zalamero – laskavo, gotovo pretjerano.
Cabrearse – Naljutiti se, divlji izraz za svakodnevnu emociju.
Zanahoria – Mrkva, dodatni slogovi čine je zabavnom.