50 Divertit
Paraules italianes
L’italià no només és l’idioma del romanç, sinó que també inclou el seu propi conjunt de paraules peculiars que us poden fer riure. Descobreix 50 paraules italianes divertides, amb descripcions curtes per treure’t un somriure a la cara.
50 divertides paraules italianes que heu de conèixer
1. Gufetta – Una persona massa supersticiosa, que actua com un mussol amb mala sort.
2. Pantofolaio – Algú que gaudeix quedant-se a casa amb sabatilles en lloc de sortir.
3. Buzzurro – Una persona grollera, inculta, sovint provocant rialles amb el seu comportament.
4. Pettinarsi le bambole – Literalment “pentinar nines”, significa perdre el temps en activitats inútils.
5. Bacchettone – Una persona hipercrítica que ho tria tot.
6. Gnoccolone – Una persona gran en forma de boleta, entranyable però insensata.
7. Pappagallo – Un noi que ho repeteix tot com un lloro, sovint coqueta.
8. Nipotina – Una persona molt jove i sense experiència; literalment “néta petita”.
9. Zozzone – Una persona bruta o esvelta, que fa riure els altres de l’embolic.
10. Pallonaro – Un mentider patològic, inflant històries com un globus.
11. Sciattona – Una dona d’aparença descuidada i descuidada.
12. Truffaldino – Un personatge enganyós i enganyós, que sovint es troba a les comèdies italianes.
13. Rosicone – Algú que sempre està gelós o xulo.
14. Intrallazzo – Un assumpte furtiu i dubtós, sovint de naturalesa còmica.
15. Espaguetona: una persona ximple o despistada (“espaguetis grans”).
16. Mattacchione – Una persona divertida i entremaliada.
17. Meschino – Un individu lamentable o miserable, sovint en un context humorístic.
18. Stralunato – Algú espaiat o absent.
19. Cicciotto – Una persona grassoneta o rotunda, entranyable i divertida.
20. Beone – Un bevedor pesat, sovint la font de situacions còmiques.
21. Ciancicona – Una boca de blabbermouth que no pot mantenir un secret.
22. Grattaculo – Literalment “picor al cul”, una persona molt mandrosa.
23. Abbioccarsi – Per assentir o dosificar inesperadament.
24. Sfaticato – Una persona mandrosa, sovint representada amb humor.
25. Giramondo – Un rodamón o rodamón, de vegades utilitzat en broma.
26. Babbeo – Un simple o ximple.
27. Testone – Una persona tossuda, sovint còmica en la seva obstinació.
28. Borbottone – Un murmuri habitual que no pot deixar de queixar-se.
29. Smargiasso – Un fanfarró o espectacle.
30. Bislacco – Una persona peculiar o estranya.
31. Patacca – Un conte fib o alt, hilarant en la seva grandiositat.
32. Cicisbeo – Un home que coqueteja excessivament.
33. Zavorra – Alguna cosa o algú que és una càrrega, utilitzat humorísticament.
34. Piagnucolone – Un whiner constant.
35. Ciabattona – Una sabatilla de grans dimensions, o algú de moviment molt lent.
36. Bugigattolo – Un espai minúscul, estret, còmicament incòmode.
37. Sbafare – Per engolir el menjar ràpidament i cobdiciosament.
38. Caciarone – Una persona sorollosa i bulliciosa.
39. Impiccione – Una persona tafanera, intromisa.
40. Farfugliare – Murmurar o balbucejar incoherentment.
41. Sganassone – Una rialla abundant i bulliciosa.
42. Pigronaccio – Un individu majoritàriament mandrós.
43. Neghittoso – Indolent o desmotivat, sovint humorísticament.
44. Spennapolli – Algú que estafa o enganya diners als altres.
45. Stolto – Una persona ximple o ximple.
46. Sprecone – Una persona malgastadora, divertidament fastuosa.
47. Tritatutto – Un “saber-ho tot” que molesta els nervis de tothom.
48. Tontolona – Una gran nina, còmicament ingènua.
49. Bisbetico – Una persona malhumorada o canyera, divertidament irritable.
50. Smanettone – Un geek informàtic o entusiasta de la tecnologia, divertidament obsessiu.