Amore (Liebe) – Ein tiefes, zärtliches Gefühl der Zuneigung gegenüber einer Person.
Ti amo più di quanto le parole possano esprimere.
Tesoro (Schatz) – Ein liebevoller Ausdruck, der oft für jemanden verwendet wird, den man sehr liebt.
Ciao tesoro, come stai?
Anima gemella (Seelenverwandter) – Jemand, mit dem man eine tiefe und natürliche Affinität hat, einschließlich Liebe, Intimität, Sexualität und Freundschaft.
Credo di aver finalmente trovato la mia anima gemella.
Abbraccio (Umarmung) – Eine Geste, bei der man die Arme um jemanden legt, oft als Zeichen der Zuneigung.
Vieni qui, ho bisogno di un abbraccio.
Bacio (Kuss) – Ein Ausdruck der Zuneigung, bei dem man die Lippen zum Küssen formt und sie sanft gegen jemand anderen drückt.
Ti meriti un bacio per tutto il tuo duro lavoro.
Compagno (Partner) – Eine Person, mit der man eine romantische oder sexuelle Beziehung führt.
Sono così felice di averti come mio compagno.
Stupendo (Wunderbar) – Etwas außerordentlich Gutes oder Bewundernswertes.
Questa serata è stata davvero stupenda con te.
Passione (Leidenschaft) – Eine sehr starke Gefühlsregung, die große Begeisterung oder Begehren für etwas oder jemanden ausdrückt.
La passione che abbiamo l’uno per l’altro è indescrivibile.
Innamorato (Verliebt) – Das Gefühl der Liebe und romantischer Zuneigung für jemanden.
Sono completamente innamorato di te.
Fidanzato (Verlobter) – Eine Person, mit der man verlobt ist und die Absicht hat, zu heiraten.
Lei è la mia fidanzata, ci sposeremo l’anno prossimo.
Attrazione (Anziehung) – Das Gefühl, von jemandem angezogen zu werden, oft auf eine romantische oder sexuelle Weise.
C’è un’attrazione incredibile tra noi due.
Desiderio (Verlangen) – Ein starkes Gefühl des Wollens oder Wünschens.
Il mio desiderio per te aumenta ogni giorno di più.
Gelosia (Eifersucht) – Das Gefühl der Angst oder Besorgnis darüber, dass man das, was man liebt oder schätzt, an einen anderen verlieren könnte.
La gelosia può a volte complicare le relazioni.
Romantico (Romantisch) – Charakterisiert durch oder suggestive von Liebe und Zuneigung.
Una cena a lume di candela è così romantica!
Cuore (Herz) – Oft verwendet als Symbol der Liebe und emotionalen Zentrum.
Mi hai completamente rubato il cuore.
Amare (Lieben) – Ein starkes Gefühl des tiefen Zuneigens und der Sorge für eine andere Person.
Ti amerò per sempre, in ogni circostanza.
Unione (Vereinigung) – Der Zustand des Zusammenseins oder der Partnerschaft in einer Beziehung.
La nostra unione è stata benedetta fin dal primo giorno.
Sposarsi (Heiraten) – Den rechtlichen oder religiösen Akt durchführen, durch den zwei Personen als Partner in einer persönlichen Beziehung anerkannt werden.
Abbiamo deciso di sposarci il prossimo autunno.
Vita (Leben) – Die Existenz einer Person oder eines Tieres.
Voglio trascorrere il resto della mia vita con te.
Sentimento (Gefühl) – Eine emotionale Zustand oder Reaktion.
I tuoi sentimenti sono molto importanti per me.
Felicità (Glück) – Der Zustand des Wohlbefindens und der Zufriedenheit.
La tua felicità è la mia priorità.
Sorriso (Lächeln) – Eine freundliche oder zufriedene Gesichtsausdruck, bei dem die Ecken des Mundes nach oben gehen.
Il tuo sorriso illumina la mia giornata.




