Empezar vs Comenzar – Beginnen vs. Beginnen auf Spanisch

Für viele Deutschsprachige, die Spanisch lernen, kann es verwirrend sein, dass es im Spanischen zwei Verben gibt, die beide „beginnen“ bedeuten: empezar und comenzar. In diesem Artikel werden wir die Unterschiede und Ähnlichkeiten zwischen diesen beiden Verben untersuchen und einige Beispiele geben, wie und wann sie verwendet werden.

Zunächst einmal ist es wichtig zu wissen, dass sowohl empezar als auch comenzar in den meisten Fällen austauschbar sind. Beide Verben bedeuten „beginnen“ oder „anfangen“ und können in vielen Situationen verwendet werden, ohne dass sich die Bedeutung des Satzes ändert. Ein Beispiel dafür wäre:

Empezar:
El espectáculo empezará a las ocho. – Die Show wird um acht beginnen.

Comenzar:
El espectáculo comenzará a las ocho. – Die Show wird um acht beginnen.

Wie man sieht, ändert sich die Bedeutung des Satzes nicht, egal ob man empezar oder comenzar verwendet.

Jedoch gibt es einige Nuancen und Kontexte, in denen eines der beiden Verben häufiger verwendet wird. Zum Beispiel wird empezar eher in alltäglichen Situationen verwendet, während comenzar oft in formelleren oder schriftlichen Kontexten vorkommt.

Empezar:
Voy a empezar a estudiar ahora. – Ich werde jetzt mit dem Lernen beginnen.

Comenzar:
El curso comenzará el próximo mes. – Der Kurs wird nächsten Monat beginnen.

In Beispielen wie diesen kann man sehen, dass empezar häufiger in informellen Gesprächen verwendet wird, während comenzar oft in schriftlichen Dokumenten oder formelleren Situationen auftaucht.

Ein weiterer Unterschied liegt in der Verwendung von Präpositionen. Nach empezar folgt oft die Präposition „a“, wenn es mit einem Infinitiv verwendet wird:

Empezar a:
Voy a empezar a leer este libro. – Ich werde anfangen, dieses Buch zu lesen.

Comenzar kann auch mit „a“ verwendet werden, aber es ist nicht so häufig wie bei empezar. Stattdessen kann es oft ohne Präposition verwendet werden:

Comenzar:
El proyecto comenzará en enero. – Das Projekt wird im Januar beginnen.

Ein weiteres Beispiel für die Unterschiede zwischen empezar und comenzar ist in der Wortbildung zu finden. Beide Verben haben abgeleitete Wörter, aber sie werden in verschiedenen Kontexten verwendet. Zum Beispiel gibt es das Substantiv comienzo (der Anfang), das häufiger mit comenzar verbunden ist:

Comienzo:
El comienzo de la película fue muy emocionante. – Der Anfang des Films war sehr spannend.

Auf der anderen Seite haben wir das Verb empezar, das oft in Redewendungen und Ausdrücken vorkommt:

Empezar de nuevo:
Después del fracaso, decidió empezar de nuevo. – Nach dem Fehlschlag beschloss er, von vorn zu beginnen.

Ein weiterer interessanter Aspekt ist die regionale Verwendung dieser Verben. In Lateinamerika wird empezar oft häufiger verwendet als comenzar, während in Spanien beide Verben gleich häufig verwendet werden können. Es gibt jedoch keine strengen Regeln, und die Verwendung kann von Sprecher zu Sprecher variieren.

Ein weiterer Punkt, den man berücksichtigen sollte, ist die Konjugation dieser Verben. Beide Verben sind unregelmäßig, aber sie folgen ähnlichen Mustern. Hier sind die Konjugationen im Präsens:

Empezar:
yo empiezo
empiezas
él/ella/usted empieza
nosotros/nosotras empezamos
vosotros/vosotras empezáis
ellos/ellas/ustedes empiezan

Comenzar:
yo comienzo
comienzas
él/ella/usted comienza
nosotros/nosotras comenzamos
vosotros/vosotras comenzáis
ellos/ellas/ustedes comienzan

Wie man sehen kann, sind die Konjugationen im Präsens ähnlich, wobei beide Verben den Vokalwechsel von „e“ zu „ie“ in der Stammform haben.

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass sowohl empezar als auch comenzarbeginnen“ oder „anfangenbedeuten und in den meisten Fällen austauschbar sind. Jedoch gibt es einige Nuancen und Kontexte, in denen eines der beiden Verben häufiger verwendet wird. Empezar wird eher in alltäglichen Situationen verwendet, während comenzar oft in formelleren oder schriftlichen Kontexten vorkommt. Es ist auch wichtig, die regionale Verwendung und die Konjugation dieser Verben zu kennen, um sie korrekt im Spanischen zu verwenden.

Lernen Sie eine Sprache 5x schneller mit KI

Talkpal ist ein KI-gestützter Sprachtutor. Beherrschen Sie über 50 Sprachen mit personalisiertem Unterricht und modernster Technologie.