Pick a language and start learning!
Bestimmte Artikel in idiomatischen Ausdrücken Übungen in portugiesischer Sprache
Bestimmte Artikel spielen eine entscheidende Rolle in der deutschen Sprache, insbesondere in idiomatischen Ausdrücken. Diese Ausdrücke sind feststehende Wendungen, bei denen die Verwendung von bestimmten Artikeln oft nicht intuitiv ist und sich von der wörtlichen Bedeutung unterscheidet. Für portugiesischsprachige Lernende kann die korrekte Anwendung dieser Artikel eine Herausforderung darstellen, da es im Portugiesischen keine direkte Entsprechung gibt. In diesen Übungen konzentrieren wir uns auf das Erkennen und den korrekten Einsatz von bestimmten Artikeln in solchen idiomatischen Wendungen.
Die Kenntnis dieser speziellen Ausdrücke und ihrer Artikelverwendung verbessert nicht nur das allgemeine Sprachverständnis, sondern auch die Fähigkeit, sich flüssiger und natürlicher auf Deutsch auszudrücken. Durch gezielte Übungen und praxisnahe Beispiele bieten wir Ihnen die Möglichkeit, diese komplexen Strukturen zu meistern und Ihr Sprachgefühl zu verfeinern. Lassen Sie uns gemeinsam diese faszinierenden Aspekte der deutschen Sprache entdecken und Ihre Fähigkeiten auf das nächste Level heben!
Exercise 1
<p>1. Ele foi *ao* cinema ontem (preposição + artigo definido masculino singular).</p>
<p>2. Ela está *à* espera do ônibus (preposição + artigo definido feminino singular).</p>
<p>3. Nós vamos *ao* parque todos os domingos (preposição + artigo definido masculino singular).</p>
<p>4. Eles viajaram *à* França no verão passado (preposição + artigo definido feminino singular).</p>
<p>5. Preciso ir *à* farmácia comprar remédios (preposição + artigo definido feminino singular).</p>
<p>6. Ele mora *na* Rua das Flores (preposição + artigo definido feminino singular).</p>
<p>7. Ela comprou um presente *para* a mãe (preposição + artigo definido feminino singular).</p>
<p>8. Eu deixei a chave *em* cima da mesa (preposição + artigo definido feminino singular).</p>
<p>9. O professor falou *do* projeto na reunião (preposição + artigo definido masculino singular).</p>
<p>10. Nós vamos *para* a festa de aniversário amanhã (preposição + artigo definido feminino singular).</p>
Exercise 2
<p>1. Ele foi *ao* cinema ontem à noite (Preposição + artigo definido masculino singular).</p>
<p>2. Precisamos sair *do* trabalho mais cedo hoje (Preposição + artigo definido masculino singular).</p>
<p>3. Ela gosta *de* praia aos finais de semana (Preposição + artigo definido feminino singular).</p>
<p>4. Vamos *à* escola juntos todos os dias (Preposição + artigo definido feminino singular).</p>
<p>5. O livro está *no* carro (Preposição + artigo definido masculino singular).</p>
<p>6. Eles moram *na* casa ao lado (Preposição + artigo definido feminino singular).</p>
<p>7. O gato subiu *à* árvore rapidamente (Preposição + artigo definido feminino singular).</p>
<p>8. As chaves estão *no* bolso da calça (Preposição + artigo definido masculino singular).</p>
<p>9. Vou *ao* médico amanhã de manhã (Preposição + artigo definido masculino singular).</p>
<p>10. Ela trabalha *na* universidade como professora (Preposição + artigo definido feminino singular).</p>
Exercise 3
<p>1. Ele sempre chega *a tempo* para a reunião. (idiomatische Ausdruck für Pünktlichkeit)</p>
<p>2. Eu não tenho *a menor* ideia do que está acontecendo. (idiomatische Ausdruck für Unwissenheit)</p>
<p>3. O segredo foi passado de *boca em boca*. (idiomatische Ausdruck für Mund-zu-Mund-Propaganda)</p>
<p>4. Ele tirou *a sorte grande* na loteria. (idiomatische Ausdruck für großes Glück)</p>
<p>5. É importante ter *a cabeça fria* em situações de crise. (idiomatische Ausdruck für Ruhe bewahren)</p>
<p>6. Nós discutimos o problema de *cabo a rabo*. (idiomatische Ausdruck für gründlich)</p>
<p>7. Ela tem *a faca e o queijo* na mão para resolver isso. (idiomatische Ausdruck für eine gute Position haben)</p>
<p>8. Ele ficou *de boca aberta* com a notícia. (idiomatische Ausdruck für Überraschung)</p>
<p>9. Eles vão viajar de *mala e cuia* para o exterior. (idiomatische Ausdruck für alles mitnehmen)</p>
<p>10. Ele sempre paga *a conta* no restaurante. (idiomatische Ausdruck für bezahlen)</p>




