50 Amuzaj Portugalaj Vortoj

Lerni novan lingvon povas esti amuza sperto, precipe kiam vi renkontas amuzajn vortojn, kiuj tiklas vian amuzan oston. La portugala estas plena de tiaj gemoj, proponante perfektan miksaĵon de humuro kaj kultura ĉarmo. Jen 50 amuzaj portugalaj vortoj, ĉiu kun mallonga 10-15 vorta priskribo.

50 Amuzaj Portugalaj Vortoj Kiu Ridigos Vin

1. Pamonha – Speco de tamaleo, sed ankaŭ slango por maldiligento.

2. Pinga – slanga termino por cachaça, kun la signifo “guto” aŭ “guto”, ofte uzata humure.

3. Bicho-papão – Signifas ‘bugisto’; laŭvorte ‘manĝanta beston.’

4. Xarope – Siropo; ankaŭ uzata por priskribi ĝenan homon.

5. Chaveco – Flatante iun, sed ankaŭ rilatas al malnovaj, nefidindaj aŭtoj.

6. Galinheiro – Kokejo; ankaŭ slango por senorda aŭ brua loko.

7. Sapo – Rano; uzata por priskribi iun evitantan laboron.

8. Muvuca – Kaosa, homplena loko.

9. Tigrão – Slango por maĉisto; laŭvorte ‘granda tigro.’

10. Pisa-mansinho – Signifas iun, kiu marŝas kviete kiel Ŝinobo.

11. Cumbuca – Argila poto; ankaŭ uzata por priskribi iun, kiu estas nazama.

12. Molho – Saŭco; ankaŭ signifas iun prokrasti.

13. Mexeriqueiro – Busybody; iu, kiu klaĉas.

14. Fuleiro – Io malmultekosta aŭ malaltkvalita; ofte uzata humure.

15. Gargalhada – Laŭta rido; ankaŭ uzata por priskribi tre amuzan situacion.

16. Furão – Hurono; sed ankaŭ iu, kiu kaŭcias planojn.

17. Abestado – Malsaĝa aŭ stulta persono.

18. Zenzinho – Termino de kareco sed sonas amuza.

19. Xexelento – Io malnova kaj eluzita.

20. Coxinha – Laŭvorte signifas ‘tamburbastoneto’; ankaŭ populara manĝeto.

21. Piriguete – Rilatas al koketa virino; ofte uzata humure.

22. Gambiarra – Improviza solvo; ofte improvizita kaj amuza.

23. Lombra – slango por ŝanĝita stato, kutime pro esti ekstreme laca aŭ pro substancoj.

24. Xará – Uzita por iu kun la sama nomo kiel vi.

25. Cambalhota – Kapriolo.

26. Funicar – Kunŝui; kutime rezultigas ion amuzan.

27. Tosco – Mallerta aŭ mallerta persono aŭ aĵo.

28. Calango – Malgranda lacerto; ofte uzata por priskribi maltrankvilan homon.

29. Suvaco – Akselo; ankaŭ slango por esti en streĉa situacio.

30. Marmoto – Marmoto, sed uzata ankaŭ por mallertulo.

31. Pelego – Malnova tapiŝo, aŭ informanto.

32. Farofeiro – Piknikisto kun multe da manĝaĵo; ofte en humura kunteksto.

33. Rabugento – Grumblema homo.

34. Bicicletinha – Minibiciklo; ofte uzata humure por priskribi ion etan.

35. Boquirroto – Iu kiu parolas tro multe.

36. Estrupício – Mallerta aŭ mallerta persono.

37. Rapadura – Nerafinita bruna sukero, ofte uzata humure por priskribi iun el la kamparo.

38. Serelepe – Vigla, salta homo.

39. Fuçanga – Iu, kiu manĝas multe; ofte humure.

40. Zanzar – Vagi sencele.

41. Treco – Thingamajig aŭ whatchamacallit; uzata kiam vi forgesas la nomon de ero.

42. Fofoqueiro – Klaĉo.

43. Trombadinha – Malgrand-tempa ŝtelisto; ankaŭ uzata lude por iu, kiu prenas vian manĝaĵon.

44. Bochecha – Vango; ofte uzata por priskribi iun kun diketaj vangoj.

45. Baratinar – Konfuzi aŭ konfuzi.

46. ​​Macambúzio – Melankolia aŭ malgaja persono.

47. Funga-funga – Snuffle; uzata humure por iu, kiu havas konstantan malvarmumon.

48. Preguiçoso – Maldiligenta persono.

49. Zangão – Vira abelo aŭ virabelo, ofte uzata por priskribi maldiligentan viron.

50. Chulé – Pieda odoro.