En el ámbito de la salud, la comunicación precisa es vital. Esto no solo aplica a la comunicación entre pacientes y personal sanitario, sino también entre profesionales de diferentes regiones y lenguajes. Para los profesionales de la salud que interactúan con colegas o pacientes que hablan árabe, conocer la terminología médica en este idioma puede ser de gran ayuda. A continuación, se presenta una lista de vocabulario médico en árabe con sus respectivas definiciones y ejemplos de uso.
طبيب (Tabīb) – Médico, doctor.
أنا طبيب مختص في الأمراض الجلدية.
ممرضة (Mumarridha) – Enfermera.
الممرضة تقوم بفحص ضغط الدم.
مستشفى (Mustashfa) – Hospital.
أعمل في مستشفى كبير في المدينة.
صيدلية (Saydalīyah) – Farmacia.
يمكنك شراء الدواء من الصيدلية.
دواء (Dawā’) – Medicamento.
هل أخذت دواءك اليوم؟
تشخيص (Tashkhīṣ) – Diagnóstico.
الطبيب يجري التشخيص بناءً على الأعراض.
علاج (‘Ilāj) – Tratamiento.
العلاج قد يستغرق عدة أشهر.
جراحة (Jarāḥah) – Cirugía.
الجراحة كانت ناجحة والمريض في حالة جيدة.
طوارئ (Ṭawārī’) – Emergencia.
قسم الطوارئ مزدحم الليلة.
فحص (Fahṣ) – Examen médico.
يجب أن تخضع لفحص دوري.
أعراض (A‘rāḍ) – Síntomas.
الأعراض تشمل الحمى والصداع.
مريض (Marīḍ) – Paciente.
المريض بحاجة إلى راحة وعناية.
وصفة طبية (Wuṣfah ṭibbīyah) – Receta médica.
الطبيب كتب وصفة طبية للمريض.
فيروس (Fīrus) – Virus.
الفيروس ينتشر بسرعة بين الناس.
عدوى (‘Adwā’) – Infección.
يجب تجنب العدوى بغسل اليدين باستمرار.
تحليل (Taḥlīl) – Análisis.
تحليل الدم يظهر مستويات السكر.
مختبر (Mukhtabar) – Laboratorio.
العينات موجودة في المختبر للتحليل.
Conocer estos términos no solo facilitará la comunicación con pacientes y colegas que hablan árabe, sino que también contribuirá a una mejor comprensión y manejo de los contextos clínicos. La terminología médica puede variar ligeramente dependiendo de la región, por lo que siempre es recomendable verificar los términos específicos utilizados en un área geográfica determinada.




