Argot portugués y expresiones informales

El portugués, como cualquier otro idioma, tiene su conjunto de expresiones coloquiales y jerga que pueden ser bastante útiles para entender la cultura y comunicarse de manera más natural con los hablantes nativos. A continuación, exploraremos algunas de estas expresiones y palabras informales que son comúnmente usadas en el portugués de Brasil y de Portugal.

Tuga
Este término es una forma coloquial de referirse a una persona de nacionalidad portuguesa.
Ele é tuga e conhece bem Lisboa.

Gajo
En Portugal, se utiliza «gajo» para referirse a un hombre, similar a «chico» o «tipo» en español.
Aquele gajo ali é meu amigo.

Fixe
«Fixe» es un adjetivo que significa algo similar a «genial» o «estupendo» en español. Es muy usado en Portugal.
Este filme é mesmo fixe!

Legal
En Brasil, «legal» es una expresión usada para indicar que algo es «cool» o «genial».
Que festa legal!

Desenrascar
Este verbo se usa para describir la capacidad de solucionar un problema sin tener los medios ideales, algo parecido a «apañárselas» en español.
Ele sempre se desenrasca em situações difíceis.

Bacana
Otra palabra para decir que algo es interesante o agradable en Brasil. Similar a «chévere» o «bacano» en algunos dialectos del español.
Esse carro é bem bacana.

Fado
Más que una palabra coloquial, el fado es un género musical muy arraigado en Portugal, pero su uso se ha extendido para describir una situación de fatalidad o destino.
O fado da vida dele sempre foi complicado.

Chato
En Brasil, «chato» puede referirse a algo o alguien que es aburrido o molesto.
Esse jogo é tão chato.


Una interjección común en Portugal, similar a «hombre» en español, que se usa para enfatizar una declaración o expresión.
Pá, isso é incrível!


En Brasil, «mó» es una forma coloquial y abreviada de «maior», utilizada para intensificar un adjetivo o adverbio, similar a «muy» en español.
Está mó calor hoje.

Joia
En Brasil, «joia» se usa para indicar que algo está bien o para mostrar acuerdo, similar a «vale» o «está bien» en español.
Tudo joia por aqui.

Porreiro
En Portugal, «porreiro» es un adjetivo para decir que algo es «cool» o «genial».
Esse plano parece porreiro.

Bué
Un adverbio usado en Portugal para enfatizar la cantidad o el grado de algo, equivalente a «mucho» o «bastante» en español.
Há bué gente aqui hoje.

Caído do céu
Una expresión que se traduce como «caído del cielo», usada para describir algo que llega en el momento perfecto o muy oportuno.
Essa ajuda veio caída do céu!

Bicho
En Brasil, «bicho» puede referirse a un animal, pero en el lenguaje coloquial también se utiliza para referirse a una persona de manera informal y cariñosa.
Ele é um bicho muito engraçado.

Estas son solo algunas de las muchas expresiones y palabras coloquiales del portugués. Incorporarlas en tu vocabulario no solo enriquecerá tu lenguaje, sino que también te ayudará a comunicarte de una forma más auténtica y relajada con los hablantes nativos.

Aprenda un idioma 5 veces más rápido con la IA

Talkpal es un tutor de idiomas basado en inteligencia artificial. Domine más de 50 idiomas con lecciones personalizadas y tecnología punta.