50 mots espagnols amusants

Apprendre une nouvelle langue est toujours une aventure, et l’espagnol ne fait pas exception. L’une des parties les plus agréables de l’apprentissage de l’espagnol est de tomber sur des mots qui semblent drôles, qui ont des significations amusantes ou qui sont tout simplement amusants à dire. Voici 50 mots espagnols amusants qui égayeront votre journée et rendront votre parcours d’apprentissage de l’espagnol encore plus divertissant.

50 mots espagnols amusants qui vous feront rire

1. Chancleta – Tongs, mais le nom semble trop ludique pour une simple sandale.

2. Taza – Cup, mais cela ressemble à un surnom fantaisiste.

3. Pavo – Turquie, qui étonnamment signifie la même chose que « vain » en argot.

4. Pyjamas – Les pyjamas, comme s’ils étaient une fête en soi.

5. Bocadillo – Sandwich, ressemble plus à une petite bouchée mais signifie un repas entier.

6. Sobremesa – Le temps passé à discuter après un repas, un mot sans traduction directe en anglais.

7. Murciélago – Bat, sa complexité le rend humoristique pour une créature aussi simple.

8. Ñoño – Terne ou ringard, s’accordant parfaitement avec son son amusant.

9. Ronronear – Pour ronronner, aussi confortable et mignon que l’action elle-même.

10. Granuja – Coquin, à juste titre effronté dans le son pour quelqu’un d’espiègle.

11. Friolero – Quelqu’un d’hypersensible au froid, frissonnant pratiquement rien qu’au son.

12. Chuleta – Chop, mais aussi un terme d’argot pour un aide-mémoire dans les examens.

13. Pizpireta – Impertinent, un mot vivant pour quelqu’un de fougueux.

14. Bicho – Bug, assez étrange pour le rendre mémorable.

15. Payaso – Clown, on dirait qu’il se moque de lui-même.

16. Tocayo – Homonyme, drôlement complexe pour le simple fait de partager un nom.

17. Pelotudo – Idiot, mais semble presque attachant.

18. Coquetear – Flirter, imaginer quelqu’un rire en le disant.

19. Cachibache – Junk, tout ce qui semble aléatoire et confus.

20. Gallina – Poulet, souvent utilisé pour décrire quelqu’un de lâche.

21. Escarabajo – Scarabée, roulant richement sur la langue.

22. Manchego – Type de fromage, mais aussi un adjectif en anglais pour quelque chose de La Mancha.

23. Chapucero – Shoddy, un mot dont le désordre reflète sa signification.

24. Farfalla – Papillon, un son doux pour un joli insecte.

25. Estornudar – Éternuer, méritant un son « achoo » pareil.

26. Chiflado – Des consonnes folles et ludiques qui le font sonner légèrement décalé.

27. Cachorrito – Chiot, dont la gentillesse est doublée par le nom.

28. Cotilla – Commérages, chantant presque comme un propagateur de rumeurs espiègles.

29. Payasada – Absurdité, aussi stupide que les événements qu’il décrit.

30. Chillón – Grinçant, le son et le sens harmonieusement discordants.

31. Mamarracho – Bouffon, descriptif et comique pour une personne maladroite.

32. Gaspacho – Soupe froide, plus de joie à le dire qu’à le manger.

33. Canica – Marbre, minuscule mais son nom a du punch.

34. Zángano – Drone (abeille), allongé avec humour pour un petit insecte.

35. Plomazo – Ennuyeux, on dirait quelque chose que vous feriez sourd.

36. Ñoquis – Gnocchis, pâtes, mais le nom est une pure joie.

37. Papar moscas – Rêverie, littéralement « attraper des mouches ».

38. Chupete – Sucette, aussi ludique que son utilisateur.

39. Fisgón – Nez, le mot taquine le trait qu’il décrit.

40. Balbucear – Babillage, c’est presque imiter l’action.

41. Albaricoque – Abricot, fantaisie pour un fruit simple.

42. Lagartija – Lézard, aussi amusant à dire qu’à regarder.

43. Retozar – S’ébattre, vif et bondissant.

44. Cotorra – Perroquet, ou personne bavarde.

45. Pezón – Mamelon, mais la gentillesse peut prendre les anglophones au dépourvu.

46. Chupachups – Sucette aussi délicieuse que le bonbon.

47. Garrapata – Tick, désastreux mais le nom est étrangement humoristique.

48. Zalamero – Flatteur, presque trop.

49. Cabrearse – Se mettre en colère, un terme sauvage pour une émotion quotidienne.

50. Zanahoria – Carotte, les syllabes supplémentaires le rendent amusant.