L’apprentissage du portugais ne se limite pas à la grammaire et au vocabulaire standard. Pour vraiment maîtriser la langue, il est essentiel de comprendre et d’utiliser l’argot et les expressions informelles. Ces termes rendent non seulement votre portugais plus naturel, mais ils vous aideront aussi à mieux comprendre les locuteurs natifs. Voici quelques expressions courantes à ajouter à votre répertoire.
Tá legal
Utilisé pour dire que quelque chose est bon ou acceptable.
Esse filme é tá legal, você deveria assistir!
Beleza
Un mot polyvalent utilisé comme une salutation ou pour dire que tout va bien.
Beleza? Como foi seu dia?
Ficar de boa
Expression signifiant se détendre ou ne pas s’inquiéter de quelque chose.
Vamos ficar de boa e curtir o dia.
Cara
Utilisé de la même manière que « mec » en français pour désigner une personne.
Ei, cara, você viu minhas chaves?
Legal
Signifie « cool » et peut être utilisé pour approuver quelque chose.
Que legal essa sua nova bicicleta!
Grana
Argot pour de l’argent.
Não posso sair hoje, estou sem grana.
Galera
Désigne un groupe de personnes, souvent des amis.
A galera está reunida para assistir o jogo.
Valeu
Un moyen informel de dire merci.
Valeu pela ajuda com o trabalho!
Joia
Utilisé pour dire que quelque chose est excellent.
Sua apresentação foi joia!
Perrengue
Décrit une situation difficile ou compliquée.
Passei um perrengue para chegar aqui com a greve dos transportes.
Treta
Un problème ou une dispute.
Teve uma treta séria na festa ontem à noite.
Pão-duro
Utilisé pour décrire quelqu’un de très avare.
Ele é tão pão-duro que nunca paga um café.
Maneiro
Encore un autre terme pour « cool » ou « chouette ».
Que maneiro seu novo relógio!
Paquerar
Flirter ou montrer un intérêt romantique pour quelqu’un.
Ele está paquerando ela faz um tempo.
Mó
Utilisé comme un intensificateur, semblable à « très » ou « super » en français.
Está mó calor hoje!
Caô
Décrit un mensonge ou une histoire inventée.
Isso é só caô, não acredite nele.
Chave
Utilisé pour dire que quelque chose est crucial ou essentiel.
A reunião de hoje é chave para nosso projeto.
Zuar
Signifie plaisanter ou taquiner quelqu’un.
Ele adora zuar com os amigos.
Tirar onda
Se vanter ou montrer quelque chose de façon ostentatoire.
Ele gosta de tirar onda com seu carro novo.
De boa
Expression pour dire que tout va bien ou sans problème.
Estou de boa com a decisão que você tomou.
Ces expressions vous aideront à parler portugais de manière plus décontractée et naturelle. En les intégrant à votre vocabulaire quotidien, vous aurez non seulement l’air plus authentique, mais vous améliorerez également votre compréhension des nuances de la langue portugaise. N’hésitez pas à les pratiquer régulièrement pour vous familiariser avec leur usage et leur signification.




