Vocabulaire espagnol pour la rédaction académique

La rédaction académique en espagnol requiert une maîtrise du vocabulaire spécifique afin de communiquer les idées de manière claire et efficace. Voici un guide des mots et expressions essentiels pour exceller dans vos écrits académiques.

Ensayo – C’est un terme utilisé pour désigner un essai ou une dissertation.
El estudiante escribió un ensayo sobre las consecuencias del calentamiento global.

Investigación – Recherche. Ce mot est crucial pour tout travail académique impliquant la collecte et l’analyse d’informations.
La investigación para la tesis duró varios meses.

Hipótesis – Hypothèse. Une supposition faite sur la base de connaissances limitées pour être testée dans le cadre d’une étude.
La hipótesis fue confirmada por los experimentos realizados.

Argumento – Argument. Un point de vue soutenu par des preuves et présenté dans un débat ou une discussion.
Su argumento principal se basa en datos estadísticos sólidos.

Fuente – Source. Référence d’où proviennent les informations ou données citées.
Cita siempre la fuente de tus informaciones en tus trabajos académicos.

Conclusión – Conclusion. La partie d’un texte académique où les résultats sont résumés et les idées finales sont présentées.
La conclusión debe recapitular los puntos principales del ensayo.

Cita – Citation. Référence à un passage d’un texte ou à un discours prononcé par une autre personne.
Incluyó varias citas de filósofos conocidos en su trabajo.

Análisis – Analyse. L’examen détaillé de quelque chose pour comprendre ses éléments ou sa structure.
El análisis de los datos reveló patrones interesantes.

Teoría – Théorie. Un système d’idées destiné à expliquer quelque chose, souvent basé sur des principes généraux indépendants des choses à expliquer.
Su teoría fue respaldada por resultados de investigaciones recientes.

Metodología – Méthodologie. L’ensemble des méthodes utilisées dans un domaine particulier de l’étude ou de l’activité.
La metodología empleada en el estudio es cualitativa.

Objetivo – Objectif. Le but visé par un projet de recherche ou une dissertation.
Los objetivos del estudio deben estar claramente definidos.

Revisión – Révision. L’acte de revoir, souvent pour corriger ou améliorer un texte.
La revisión del documento requirió varias horas de trabajo meticuloso.

Abstracto – Résumé. Un bref résumé des points principaux d’un texte académique.
El abstracto proporciona una visión general del contenido del artículo.

Bibliografía – Bibliographie. La liste des livres et autres références utilisées ou consultées par l’auteur d’un travail académique.
Asegúrate de incluir una bibliografía completa al final de tu ensayo.

Publicación – Publication. Le processus de production et de diffusion d’un document ou d’un livre.
La publicación del artículo en una revista científica es un gran logro para cualquier investigador.

Discusión – Discussion. Une partie d’un texte où les idées sont examinées et débattues.
La sección de discusión del ensayo analiza las implicaciones de los resultados.

Validación – Validation. Le processus de vérification de l’exactitude ou de la pertinence de quelque chose.
La validación de los resultados es esencial antes de su publicación.

Plagio – Plagiat. L’acte de copier le travail de quelqu’un d’autre et de le présenter comme sien.
El plagio es considerado una falta grave en el ámbito académico.

Crítico – Critique. Relatif à l’analyse et au jugement des mérites et des défauts de quelque chose.
Su enfoque crítico le permite identificar áreas de mejora en los trabajos académicos.

Ces termes constituent la base du vocabulaire nécessaire pour rédiger des textes académiques en espagnol. Maîtriser ces mots vous aidera à améliorer la qualité de vos écrits et à communiquer vos idées de manière plus efficace.

Apprenez une langue 5 fois plus vite grâce à l'IA

Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l’IA. Maîtrisez plus de 50 langues grâce à des leçons personnalisées et à une technologie de pointe.