50 Focail Phortaingéilise Greannmhar
Is féidir le foghlaim teanga nua a bheith ina eispéireas spraíúil, go háirithe nuair a thagann tú ar fhocail spraíúla a chuireann tic le do chnámh greannmhar. Tá an Phortaingéilis lán le seoda den sórt sin, ag tairiscint meascán foirfe de ghreann agus de charm cultúrtha. Seo 50 focal greannmhar Portaingéilise, gach ceann acu le cur síos gairid 10-15 focal.
50 focal greannmhar Portaingéilise a dhéanfaidh aoibh gháire ort
1. Pamonha – Cineál tamale, ach freisin slang do dhuine leisciúil.
2. Pinga – Téarma béarlagair do cachaça, a chiallaíonn ‘drip’ nó ‘titim,’ a úsáidtear go minic go greannmhar.
3. Bicho-papão – Ciallaíonn ‘boogeyman’; go litriúil ‘ainmhí a ithe.’
4. Xarope – Síoróip; a úsáidtear freisin chun cur síos a dhéanamh ar dhuine cráite.
5. Chaveco – Flattering duine éigin, ach tagraíonn sé freisin do ghluaisteáin d’aois, neamhiontaofa.
6. Galinheiro – Coop sicín; slang freisin le haghaidh áit messy nó noisy.
7. Sapo – Frog; chun cur síos a dhéanamh ar dhuine a sheachnaíonn obair.
8. Muvuca – Áit chaotic, plódaithe.
9. Tigrão – Slang d’fhear macho; go litriúil ‘tíogar mór.’
10. Pisa-mansinho – Ciallaíonn duine a shiúlann go ciúin cosúil le ninja.
11. Cumbuca – Pota cré; a úsáidtear freisin chun cur síos a dhéanamh ar dhuine atá nosy.
12. Molho – Anlann; ciallaíonn sé freisin duine éigin procrastinating.
13. Mexeriqueiro – Duine gnóthach; duine a théann thar fóir.
14. Fuleiro – Rud éigin saor nó ar chaighdeán íseal; a úsáidtear go minic go greannmhar.
15. Gargalhada – Gáire ard; a úsáidtear freisin chun cur síos a dhéanamh ar staid an-greannmhar.
16. Furão – A ferret; ach freisin duine a bannaí ar phleananna.
17. Abestado – Duine amaideach nó amaideach.
18. Zenzinho – Téarma endearment ach fuaimeanna greannmhar.
19. Xexelento – Rud éigin sean agus caite amach.
20. Coxinha – Ciallaíonn literally ‘drumstick’; sneaiceanna móréilimh freisin.
21. Piriguete – Tagraíonn sé do bhean suirí; a úsáidtear go minic go greannmhar.
22. Gambiarra – Réiteach seiftithe; go minic makeshift agus greannmhar.
23. Lombra – Slang do staid athraithe, de ghnáth ó bheith thar a bheith tuirseach nó ó shubstaintí.
24. Xará – Úsáidte do dhuine a bhfuil an t-ainm céanna leat.
25. Cambalhota – Somersault.
26. Funicar – A cobble le chéile; de ghnáth bíonn rud éigin greannmhar mar thoradh air.
27. Tosco – Clumsy nó awkward duine nó rud.
28. Calango – Laghairt bheag; a úsáidtear go minic chun cur síos a dhéanamh ar dhuine restless.
29. Suvaco – Armpit; freisin slang as a bheith i staid daingean.
30. Marmota – Groundhog, ach a úsáidtear freisin le haghaidh duine clumsy.
31. Pelego – Sean-chairpéad, nó faisnéiseoir.
32. Farofeiro – Goer Picnic le go leor bia; go minic i gcomhthéacs greannmhar.
33. Rabugento – Duine grumpy.
34. Bicicletinha – Rothar mion; is minic a úsáidtear é go greannmhar chun cur síos a dhéanamh ar rud beag bídeach.
35. Boquirroto – Duine a labhraíonn an iomarca.
36. Estrupício – Duine clumsy nó awkward.
37. Rapadura – Siúcra donn neamhchríochnaithe, a úsáidtear go minic humorously chun cur síos ar dhuine ón tuath.
38. Serelepe – Duine bríomhar, preabach.
39. Fuçanga – Duine a itheann go leor; go minic greannmhar.
40. Zanzar – A wander aimlessly.
41. Treco – Thingamajig nó whatchamacallit; a úsáidtear nuair a dhéanann tú dearmad ar ainm míre.
42. Fofoqueiro – Gossip.
43. Trombadinha – Gadaí beag-ama; a úsáidtear go spraíúil freisin do dhuine a thógann do chuid bia.
44. Bochecha – Leiceann; a úsáidtear go minic chun cur síos a dhéanamh ar dhuine le leicne chubby.
45. Baratinar – Chun mearbhall nó baffle.
46. Macambúzio – Melancholic nó duine gruama.
47. Funga-funga – Sniffle; a úsáidtear go greannmhar do dhuine a bhfuil slaghdán leanúnach air.
48. Preguiçoso – Duine leisciúil.
49. Zangão – Beach fireann nó drone, a úsáidtear go minic chun cur síos a dhéanamh ar fhear leisciúil.
50. Chulé – Boladh crúibe.