50 palabras divertidas en español

Aprender unha lingua nova sempre é unha aventura, e o español non é unha excepción. Unha das partes máis agradables de recoller o español é tropezar con palabras que soan divertidas, teñen significados divertidos ou simplemente son divertidos de dicir. Aquí tes 50 palabras divertidas españolas que iluminarán o teu día e farán aínda máis entretida a túa viaxe de aprendizaxe española.

– 50 Palabras divertidas españolas que che farán rir

1. Chancleta – Flip-flop, pero o nome soa demasiado lúdico para unha simple sandalia.

2. Taza – Copa, pero soa como un alcume caprichoso.

3. Pavo – Turquía, que sorprendentemente significa o mesmo que “vai” en xerga.

4. Pijamas – Pajamas, coma se fosen unha festa en si mesmas.

5. Bocadillo – Bocadillo, soa máis como unha pequena mordida pero significa unha comida enteira.

6. Sobremesa – O tempo dedicado a charlar despois dunha comida, unha palabra sen tradución directa en inglés.

7. Murciélago – Bat, a súa complexidade faino humorístico para unha criatura tan sinxela.

8. Ñoño – Dull ou nerdy, perfectamente encaixado co seu divertido son.

9. Ronronear – Para purrar, soando tan acolledor e bonito como a acción en si.

10. Granuja – Rascal, axeitadamente fazula en son para alguén trabuco.

11. Friolero – Alguén excesivamente sensible ao frío, practicamente estremecendo só polo son.

12. Chuleta – Chop, pero tamén un termo de xerga para unha folla de trampas nos exames.

13. Pizpireta – Sassy, unha palabra animada para alguén espirituoso.

14. Bicho – Bug, o suficientemente estraño como para facelo memorable.

15. Payaso – Clown, soa como se mofa de si mesmo.

16. Tocayo – Namesake, divertido complexo para simplemente compartir un nome.

17. Pelotudo – Idiota, aínda que soa case entrañable.

18. Coquetear – Para coquetear, imaxinando a alguén rifando mentres o di.

19. Cachibache – Junk, calquera cousa aleatoria que soa tropezada.

20. Gallina – Polo, a miúdo usado para describir a alguén covarde.

21. Escarabajo – Escaravello, ricamente rodando da lingua.

22. Manchego – Tipo de queixo, pero tamén un adxectivo en inglés para algo da Mancha.

23. Chapucero – Shoddy, palabra cuxa mesquindade reflicte o seu significado.

24. Farfalla – Bolboreta, un son doce para un insecto bonito.

25. Estornudar – Para estornudar, merecendo un son “achoo” por igual.

26. Chiflado – Consoantes tolas, lúdicas facéndoa soar lixeiramente.

27. Cachorrito – Puppy, cuxa cute se duplica polo nome.

28. Cotilla – Gossip, case chantando como un difusor de rumores travesos.

29. Payasada – Disparate, tan parvo como as ocorrencias que describe.

30. Chillón – Screechy, o son e significado harmoniosamente xerro.

31. Mamarracho – Bufón, descritivo e cómico para unha persoa torpe.

32. Gazpacho – Sopa fría, máis alegría en dicilo que comelo.

33. Canica – Mármore, diminuto pero o seu nome envasa unha puñada.

34. Zángano – Dron (abella), alongado humorísticamente para un pequeno insecto.

35. Plomazo – Bore, soa como algo que ías tocando.

36. Ñoquis – Gnocchi, pasta, pero a pura alegría do nome.

37. Papar moscas – Daydreaming, literalmente “atrapando moscas”.

38. Chupete – Pacifier, tan lúdico como o seu usuario.

39. Fisgón – Nosey, a palabra tece o trazo que describe.

40. Balbucear – Babble, é case imitando a acción.

41. Albaricoque – Albaricoque, fantasía para un froito sinxelo.

42. Lagartija – Lagarto, tan divertido de dicir como son para vixiar.

43. Retozar – Para frolico, vivo e encadernado.

44. Cotorra – Papagaio, ou persoa conversadora.

45. Pezón – Nipple, pero a cute pode atrapar aos falantes de inglés fóra de garda.

46. Chupachups – Lollipop, tan delicioso como o caramelo.

47. Garrapata – Tick, dire pero o nome curiosamente humorístico.

48. Zalamero – Flattering, case excesivamente así.

49. Cabrearse – Enfadarse, un termo salvaxe para unha emoción cotiá.

50. Zanahoria – Cenoria, as sílabas extra fano divertido.