– 50 Graciñas
Palabras francesas
O francés é a miúdo visto como unha linguaxe sofisticada e romántica, pero tamén ten as súas peculiares e divertidas palabras que poden deixarche rifar. Se estás aprendendo francés ou só buscas unha boa risa, estas 50 divertidas palabras francesas e as súas descricións seguramente iluminarán o teu día. Preparado para mergullarse no lado máis lixeiro do francés? Imos comezar!
– 50 Palabras divertidas francesas que che farán chuler
1. Pamplemousse: Pomelo. Unha palabra que soa tan caprichosa como o froito que describe.
2. Croquembouche: Unha sobremesa fantasiosa, pero soa como alguén crujiente un bocado de doces.
3. Chouette: Grande ou fresco. Tamén significa un bufo, engadindo ao seu factor de cortesía.
4. Poussin: Pito. Gracioso porque soa como un pequeno empuxón.
5. Bouilloire: Kettle. Soa como un caldeiro de auga.
6. Cornichon: Pickle. Moitas veces usado para describir a alguén parvo ou parvo.
7. Crapaud: Toad. Unha palabra croata e peculiar encaixando co seu portador anfibio.
8. Tralala: Hoopla ou fusso. Tan caprichoso como o son que representa.
9. Guimauve: Marshmallow. Un trato doce e doce cun nome de escudeiro.
10. Ratatouille: Un prato vexetal, pero a palabra en si soa como unha rata tumblante.
11. Fricadelle: Patada de carne, soa como unha maneira fantasiosa de dicir hamburguesa.
12. Coquillage: Marisqueo. Conxura imaxes de delicados tesouros costeiros.
13. Quenouille: Distaff. Pero parece que algún movemento de baile peculiar.
14. Hippopotomonstrosesquipédaliophobie: O medo ás palabras longas. Ironicamente encaixado!
Artigo 15º.-Queixo. Difícil de tomar en serio co seu son lúdico.
16. Boudin: Salchicha de sangue, pero soa como alguén picando.
17. Renard: Fox. Parece máis o nome dun cabaleiro medieval.
18. Chiot: Puppy. Probablemente unha das palabras francesas máis bonitas de sempre.
19. Barbapapa: caramelos de algodón. Traduce directamente a ‘barba de papá’!
20. Nénuphar: Lirio de auga, pero ten un anel de rebote.
21. Trombón: Paperclip, divertido non o instrumento musical.
22. Zozoter: Para lisp, termo tan peculiar como o discurso que describe.
23. Roucouler: Para coo como unha pomba. Un verbo verdadeiramente adorable.
24. Moucheron: Gnat. Unha palabra pequena para un insecto igualmente pequeno.
25. Quiche: Pie. Pero comunmente usado para chamar a alguén parvo.
26. Bidule: Thingamajig, tan vago e divertido como en inglés.
27. Baguette: Variña ou pau, pero a maioría pensa no pan icónico.
28. Môme: Neno, pero soa como un grito alegre.
29. Bric-à-brac: Knick-knacks, exactamente tan desordenado como soa.
30. Exquis: Exquisito. Dalgún xeito demasiado bonito polo seu significado.
31. Galipette: Somersault, unha palabra somersaultando da lingua.
32. Hibou: Curuxa. A palabra parece izarse a si mesma.
33. Louche: Ladle, pero tamén significa sombreado.
34. Cabrioler: Para caper ou saltar como unha cabra, tanto a palabra como a acción traen alegría.
35. Ratatiner: Para encoller, pero soa como unha pequena explosión.
36. Pétard: Firecracker, palabra que popa igual que o seu significado.
37. Punaise: Thumbtack, pero tamén significa bedbug, unha xustaposición verdadeiramente divertida.
38. Griffonner: Para escribir, a palabra en si séntese apresurada e desordenada.
39. Asticot: Maggot, aínda que soa bastante máis bonito que a realidade.
40. Loufoque: Excéntrica, unha palabra mal deliciosa.
41. Nunuche: Silly ou daft, igual que en inglés.
42. Rioter: Rir, sinónimo de “rigoler” pero máis irónico.
43. Scintiller: Para brillar, soa tan xemelgamente como o seu significado.
44. Patapouf: Unha persoa chuba, soa como un matón suave.
45. Zézayer: Falar cun lisp, tamén unha delicia onomatopeica.
46. Fainéant: Lazy, pero ten un ton posto encaixando o seu significado.
47. Chiffonner: Para crumple, a palabra séntese engurrada.
48. Gadoue: Barro, termo lúdico para algo sucio.
49. Quenelle: Un tipo de dumpling, cun son elegante pero divertido.
50. Saperlipopette: Geez ou vaca santa, a exclamación perfecta para calquera sorpresa.