Learning a new language often involves understanding subtle nuances and differences in word meanings and usage. One such pair of words that often confuses Portuguese learners is pedir and perguntar. Both words translate to “to ask” in English, but they are used in very different contexts. In this article, we will dive deep into the distinctions between pedir and perguntar, providing examples and explanations to help you grasp when to use each verb correctly.
Firstly, let’s start with pedir. The verb pedir is used when you want to ask for something, request something, or ask someone to do something. Essentially, pedir is used when you are making a request.
Here are some examples:
1. Eu quero pedir ajuda a vocês. (I want to ask you for help.)
2. Ela vai pedir um favor ao amigo. (She is going to ask a friend for a favor.)
3. Posso pedir um copo de água? (Can I ask for a glass of water?)
In these sentences, you can see that pedir is used when the speaker is requesting something or asking for a favor. The key is that pedir involves some form of request or solicitation.
On the other hand, perguntar is used when you want to ask a question. This verb is specifically for inquiring or seeking information. It does not carry the connotation of making a request but rather obtaining an answer to a query.
Here are some examples:
1. Eu quero perguntar algo. (I want to ask something.)
2. Ela vai perguntar a hora. (She is going to ask the time.)
3. Posso perguntar seu nome? (Can I ask your name?)
In these sentences, perguntar is used when the speaker is asking a question or seeking information. The difference is clear: while pedir is about making a request, perguntar is about seeking information.
To further illustrate the distinction, let’s look at some scenarios where using the wrong verb could lead to confusion:
1. If you say Eu quero pedir seu nome, it translates to “I want to ask for your name,” which sounds like you are requesting their name as a favor or something to be given. Instead, you should say Eu quero perguntar seu nome, meaning “I want to ask your name,” which is a straightforward question.
2. If you say Posso perguntar um copo de água?, it translates to “Can I ask a glass of water?” which makes little sense. Instead, you should say Posso pedir um copo de água?, meaning “Can I ask for a glass of water?”
Another useful tip to remember is that pedir often requires a direct object (something you are asking for), whereas perguntar may not always require one, especially in informal speech.
Moreover, let’s explore some common phrases and expressions using both verbs:
Pedir:
1. Pedir ajuda (to ask for help)
2. Pedir desculpas (to apologize)
3. Pedir informações (to ask for information)
4. Pedir permissão (to ask for permission)
Perguntar:
1. Perguntar uma pergunta (to ask a question)
2. Perguntar sobre algo (to ask about something)
3. Perguntar a alguém como está (to ask someone how they are)
4. Perguntar direções (to ask for directions)
It’s also essential to be aware of the conjugation of these verbs, as they follow different patterns. Here are the present tense conjugations for both verbs:
Pedir:
1. Eu peço
2. Tu pedes
3. Ele/Ela pede
4. Nós pedimos
5. Vós pedis
6. Eles/Elas pedem
Perguntar:
1. Eu pergunto
2. Tu perguntas
3. Ele/Ela pergunta
4. Nós perguntamos
5. Vós perguntais
6. Eles/Elas perguntam
Understanding the difference between pedir and perguntar can significantly improve your communication skills in Portuguese. Using the correct verb not only makes your requests and questions clear but also helps you sound more like a native speaker.
In summary, remember:
– Use pedir when you want to ask for something or make a request.
– Use perguntar when you want to ask a question or seek information.
By practicing these verbs in context, you’ll become more comfortable with their usage, and soon it will become second nature. Don’t be afraid to make mistakes; it’s all part of the learning process. Happy learning!




