When learning Turkish, one of the pivotal aspects to grasp is the use of various temporal expressions, including “önce.” This term is integral to expressing sequences and time-related concepts. Understanding how to use “önce” correctly can significantly enhance your ability to communicate effectively in Turkish.
Basic Meaning of “önce”
The word “önce” in Turkish translates to “before” or “ago” in English. It is used to indicate that something happened prior to another event or a certain point in time. For instance, if you want to say “before the meeting” or “two hours ago,” “önce” will be your go-to term.
Using “önce” for Indicating Time
One of the most common uses of “önce” is to describe when something happened in relation to the current moment or another event. When paired with specific time expressions, “önce” can convey the concept of “ago.”
For example:
– “İki saat önce” translates to “two hours ago.”
– “Bir yıl önce” means “one year ago.”
Here, “önce” follows the time expression to indicate how long ago something occurred. This is similar to how in English, “ago” follows the time unit.
Using “önce” to Describe Sequence
Another important function of “önce” is to describe the sequence of events. In this context, “önce” translates to “before.” It can be used to indicate that one event occurred before another.
For example:
– “Toplantıdan önce” means “before the meeting.”
– “Yatmadan önce dişlerini fırçala” translates to “Brush your teeth before going to bed.”
In these sentences, “önce” helps to establish a temporal order between two actions or events.
Constructing Sentences with “önce”
To use “önce” correctly, it’s important to understand its placement within a sentence. Typically, “önce” is placed after the noun or time expression it modifies.
Examples in Different Contexts
Let’s look at a variety of examples to illustrate the different uses of “önce”:
1. **Time Expression + önce**
– “Üç gün önce İstanbul’a geldim.” (I came to Istanbul three days ago.)
– “Yemekten önce ellerini yıka.” (Wash your hands before eating.)
2. **Event + önce**
– “Kahvaltıdan önce yürüyüş yaparım.” (I take a walk before breakfast.)
– “Film başlamadan önce geldiler.” (They arrived before the movie started.)
3. **Action + önce**
– “Gitmeden önce beni ara.” (Call me before you leave.)
– “Okula gitmeden önce ödevini bitirdi.” (He finished his homework before going to school.)
Using “önce” with -meden/-madan
In Turkish, the suffixes -meden or -madan can be attached to verbs to create a negative form, which is often used in conjunction with “önce” to indicate actions that should be completed before something else happens.
For example:
– “Gitmeden önce beni ara.” (Call me before you leave.)
– “Yemek yemeden önce ellerini yıka.” (Wash your hands before eating.)
In these sentences, “gitmeden” and “yemeden” are formed by adding -meden to the verbs “gitmek” (to go) and “yemek” (to eat), respectively. This construction means “before going” and “before eating.”
Common Expressions with “önce”
There are several common expressions and idiomatic phrases in Turkish that use “önce.” Familiarizing yourself with these can help you sound more natural when speaking.
1. **”Önce sağlık”** – Health comes first. This expression emphasizes the importance of health above all else.
2. **”Önce iş, sonra eğlence”** – Business before pleasure. This phrase suggests that one should complete their work before having fun.
3. **”Önce düşün, sonra konuş”** – Think before you speak. This advises caution and reflection before expressing oneself.
Practice Exercises
To solidify your understanding of “önce,” try practicing with these exercises. Translate the following sentences into Turkish:
1. “I finished my homework three hours ago.”
2. “She called me before the meeting.”
3. “They arrived before the movie started.”
4. “Wash your hands before eating.”
5. “Think before you speak.”
Now, check your answers:
1. “Ödevimi üç saat önce bitirdim.”
2. “Toplantıdan önce beni aradı.”
3. “Film başlamadan önce geldiler.”
4. “Yemek yemeden önce ellerini yıka.”
5. “Önce düşün, sonra konuş.”
Common Mistakes to Avoid
When learning how to use “önce,” there are a few common mistakes that English speakers might make. Being aware of these can help you avoid them:
1. **Incorrect Placement**: Remember that “önce” typically follows the noun or time expression it modifies. Avoid placing it at the beginning of the sentence unless it’s part of a larger phrase.
– Incorrect: “Önce üç saat geldim.” (I came before three hours.)
– Correct: “Üç saat önce geldim.” (I came three hours ago.)
2. **Forgetting the Negative Suffix**: When using “önce” with actions, especially in the context of “before doing something,” don’t forget to add -meden/-madan to the verb.
– Incorrect: “Gitmek önce beni ara.” (Call me before to go.)
– Correct: “Gitmeden önce beni ara.” (Call me before you leave.)
3. **Literal Translations**: Be cautious of directly translating English idioms or phrases that use “before.” Instead, learn the equivalent Turkish expressions.
– Incorrect: “Sağlık önce gelir.” (Health comes first.)
– Correct: “Önce sağlık.” (Health comes first.)
Advanced Usage of “önce”
For more advanced learners, “önce” can be combined with various grammatical structures to create complex sentences. Understanding these can enhance your fluency and ability to express nuanced ideas.
Combining “önce” with Conjunctions
In Turkish, you can combine “önce” with conjunctions to link multiple clauses. For instance:
– “Okula gitmeden önce, kahvaltı yaparım ve kitap okurum.” (Before going to school, I have breakfast and read a book.)
– “Toplantıdan önce çalıştı, fakat yine de hazır değildi.” (He studied before the meeting, but he still wasn’t prepared.)
In these sentences, “önce” helps to establish a sequence of events while conjunctions (ve, fakat) link the actions.
Using “önce” in Conditional Sentences
“Önce” can also be used in conditional sentences to describe hypothetical scenarios.
For example:
– “Gitmeden önce haber verseydin, seni beklerdim.” (If you had let me know before you left, I would have waited for you.)
– “Yatmadan önce dişlerini fırçalasaydın, sabah ağzın kötü kokmazdı.” (If you had brushed your teeth before going to bed, your mouth wouldn’t smell bad in the morning.)
In these conditional sentences, “önce” sets the stage for what should have happened before another action.
Conclusion
Mastering the use of “önce” in Turkish is an essential step in your language learning journey. It not only helps you talk about past events and sequences but also allows you to understand and use common expressions and idioms. By practicing regularly, paying attention to sentence structure, and learning from common mistakes, you can become proficient in using “önce” and enhance your overall communication skills in Turkish.
Remember, language learning is a gradual process, and consistency is key. Keep practicing, and don’t hesitate to use “önce” in your daily conversations. With time and effort, you’ll find yourself using it naturally and accurately. Happy learning!




