50 smiješnih španjolskih riječi

Učenje novog jezika uvijek je avantura, a španjolski nije iznimka. Jedan od najugodnijih dijelova preuzimanja španjolskog je nalet na riječi koje zvuče smiješno, imaju zabavna značenja ili ih je jednostavno zabavno reći. Evo 50 smiješnih španjolskih riječi koje će vam uljepšati dan i učiniti vaše španjolsko putovanje učenjem još zabavnijim.

50 smiješnih španjolskih riječi koje će vas nasmijati

1. Chancleta – Japanka, ali ime zvuči previše razigrano za jednostavnu sandalu.

2. Taza – Kup, ali zvuči kao kapriciozan nadimak.

3. Pavo – Turska, što iznenađujuće znači isto što i “uzalud” u slengu.

4. Pidžame – pidžame, kao da su same po sebi zabava.

5. Bocadillo – Sendvič, zvuči više kao mali zalogaj, ali označava cijeli obrok.

6. Sobremesa – Vrijeme provedeno u razgovoru nakon obroka, riječ bez izravnog engleskog prijevoda.

7. Murciélago – Šišmiš, njegova složenost čini ga duhovitim za tako jednostavno stvorenje.

8. Ñoño – Tupi ili štreberski, savršeno se uklapa u svoj smiješni zvuk.

9. Ronronear – Presti, zvuči ugodno i slatko kao i sama radnja.

10. Granuja – Bitanga, prikladno bezobrazan u zvuku za nekoga nestašnog.

11. Friolero – Netko pretjerano osjetljiv na hladnoću, praktički drhti samo zvukom.

12. Chuleta – Nasjeckajte, ali i žargonski izraz za šalabahter na ispitima.

13. Pizpireta – Sassy, živahna riječ za nekoga živahnog.

14. Bicho – Bug, dovoljno čudan da ga učini nezaboravnim.

15. Payaso – Klaun, zvuči kao da se ruga.

16. Tocayo – Imenjak, smiješno složen samo za dijeljenje imena.

17. Pelotudo – Idiot, ali zvuči gotovo simpatično.

18. Coquetear – Koketirati, zamišljati nekoga kako se smijulji dok to govori.

19. Cachibache – Junk, bilo što slučajno što zvuči zbrkano.

20. Gallina – Piletina, često se koristi za opisivanje nekoga kukavički.

21. Escarabajo – Buba, bogato se kotrlja s jezika.

22. Manchego – Vrsta sira, ali i pridjev na engleskom jeziku za nešto iz La Manche.

23. Chapucero – Shoddy, riječ čija neurednost odražava njezino značenje.

24. Farfalla – Leptir, slatki zvuk za lijepog insekta.

25. Estornudar – Kihnuti, zaslužiti “achoo” zvuk podjednako.

26. Chiflado – Ludi, razigrani suglasnici koji čine da zvuči malo isključeno.

27. Cachorrito – Štene, čija se slatkoća udvostručuje imenom.

28. Cotilla – Tračevi, gotovo pjevajući poput nestašnog širitelja glasina.

29. Payasada – Glupost, blesava kao i pojave koje opisuje.

30. Chillón – Screechy, zvuk i značenje skladno neskladno.

31. Mamarracho – Lakrdijaš, opisni i komični za nespretnu osobu.

32. Gazpacho – Hladna juha, više radosti u izgovaranju nego jedenju.

33. Canica – Mramor, sićušan, ali njegovo ime ima punč.

34. Zángano – Trut (pčela), duhovito izdužen za malog insekta.

35. Plomazo – Bore, zvuči kao nešto što biste udarili.

36. Ñoquis – Njoki, tjestenina, ali ime je čista radost.

37. Papar moscas – Sanjarenje, doslovno “hvatanje muha”.

38. Chupete – Duda varalica, razigrana kao i njezin korisnik.

39. Fisgón – Nosey, riječ zadirkuje osobinu koju opisuje.

40. Balbucear – Babble, gotovo oponaša akciju.

41. Albaricoque – Marelica, fancy za jednostavno voće.

42. Lagartija – Gušter, zabavno je reći koliko i gledati.

43. Retozar – Za zabavu, živahan i graničan.

44. Cotorra – papagaj ili brbljava osoba.

45. Pezón – Bradavica, ali slatkoća može uhvatiti govornike engleskog nespremnog.

46. Chupachups – Lizalica, divna poput slatkiša.

47. Garrapata – Tik, strašno, ali ime je neobično duhovito.

48. Zalamero – Laskavo, gotovo pretjerano.

49. Cabrearse – Naljutiti se, divlji izraz za svakodnevnu emociju.

50. Zanahoria – Mrkva, dodatni slogovi čine ga zabavnim.