50 Vicces
Francia szavak
A franciát gyakran kifinomult és romantikus nyelvnek tekintik, de vannak furcsaságai és vicces szavai is, amelyek kuncoghatnak. Akár franciául tanul, akár csak egy jó nevetésre vágyik, ez az 50 szórakoztató francia szó és azok leírása biztosan feldobja a napját. Készen állsz arra, hogy fejest ugorj a francia nyelv könnyebb oldalába? Lássunk neki!
50 vicces francia szó, amitől kuncogni fogsz
1. Pamplemousse: Grapefruit. Egy szó, amely olyan szeszélyesen hangzik, mint a gyümölcs, amelyet leír.
2. Croquembouche: Divatos desszert, de úgy hangzik, mintha valaki ropogtatna egy falat édességet.
3. Chouette: Nagyszerű vagy menő. Baglyot is jelent, növelve cukisági tényezőjét.
4. Poussin: Csaj. Vicces, mert úgy hangzik, mint egy apró lökés.
5. Bouilloire: Vízforraló. Úgy hangzik, mint egy pezsgő üst víz.
6. Cornichon: Savanyúság. Gyakran használják valaki ostoba vagy ostoba leírására.
7. Crapaud: Varangy. Egy gúnyos, furcsa szó, amely illik kétéltű hordozójához.
8. Tralala: Hoopla vagy felhajtás. Olyan szeszélyes, mint a hang, amelyet képvisel.
9. Guimauve: Pillecukor. Egy mocskos, édes csemege, még squishyebb névvel.
10. Ratatouille: Zöldséges étel, de maga a szó úgy hangzik, mint egy bukdácsoló patkány.
11. Fricadelle: Húspogácsa, úgy hangzik, mint egy divatos módja annak, hogy hamburgert mondjunk.
12. Coquillage: kagylók. Finom tengerparti kincsek képeit idézi fel.
13. Quenouille: Distaff. De úgy hangzik, mint valami furcsa táncmozdulat.
14. Hippopotomonstrosesquipédaliophobie: A hosszú szavak félelme. Ironikusan találó!
15. Fromage: Sajt. Játékos hangzásával nehéz komolyan venni.
16. Boudin: Véres kolbász, de úgy hangzik, mintha valaki duzzogna.
17. Renard: Róka. Inkább középkori lovagnévnek tűnik.
18. Chiot: Kiskutya. Valószínűleg az egyik legaranyosabb francia szó.
19. Barbapapa: Vattacukor. Közvetlenül azt jelenti, hogy “Apa szakálla”!
20. Nénuphar: Tavirózsa, de pattogó gyűrűje van.
21. Harsona: Gemkapocs, szórakoztató módon nem a hangszer.
22. Zozoter: Lisp, egy olyan furcsa kifejezés, mint az általa leírt beszéd.
23. Roucouler: Úgy viselkedni, mint egy galamb. Egy igazán imádnivaló ige.
24. Moucheron: Gnat. Egy apró szó egy ugyanolyan apró rovarra.
25. Quiche: Pite. De általában valakit hülyének neveznek.
26. Bidule: Thingamajig, ugyanolyan homályos és szórakoztató, mint angolul.
27. Baguette: Pálca vagy bot, de a legtöbben az ikonikus kenyérre gondolnak.
28. Môme: Gyerek, de vidám kiáltásnak hangzik.
29. Bric-à-brac: Knick-knacks, pontosan olyan zsúfolt, mint amilyennek hangzik.
30. Exquis: Kiváló. Valahogy túl aranyos a jelentéséhez.
31. Galipette: Somersault, a nyelv bukfencező szavaultja.
32. Hibou: Bagoly. Úgy tűnik, hogy a szó megrázza magát.
33. Louche: Ladle, de árnyékot is jelent.
34. Kabrió: Kapribogyózni vagy ugrálni, mint egy kecske – mind a szó, mind a tett örömet okoz.
35. Ratatiner: Zsugorodni, de úgy hangzik, mint egy kis robbanás.
36. Pétard: Petárda, olyan szó, amely ugyanúgy felbukkan, mint a jelentése.
37. Punaise: Hüvelykujj, de poloskát is jelent – igazán vicces egymás mellé helyezés.
38. Griffonner: A firkáláshoz maga a szó sietősnek és rendetlennek tűnik.
39. Asticot: Maggot, bár ez egy kicsit aranyosabbnak hangzik, mint a valóság.
40. Loufoque: Excentrikus, huncutul kellemes szó.
41. Nunuche: Buta vagy daft, ugyanolyan leírhatatlan, mint az angolban.
42. Zavargó: Nevetni, a “rigoler” szinonimája, de ironikusabb.
43. Scintiller: Szikrázni, olyan pislákolóan hangzik, mint a jelentése.
44. Patapouf: Pufók ember, úgy hangzik, mint egy puha dud.
45. Zézayer: Lisp-vel beszélni, onomatopoeikus öröm is.
46. Fainéant: Lusta, de laza hangja megfelel a jelentésének.
47. Chiffonner: A gyűrődéshez a szó maga ráncosnak érzi magát.
48. Gadoue: Sár, játékos kifejezés valami piszkosra.
49. Quenelle: Egyfajta gombóc, elegáns, de vicces hangzással.
50. Saperlipopette: Geez vagy szent tehén, tökéletes felkiáltójel minden meglepetéshez.