50 fyndin portúgölsk orð

Að læra nýtt tungumál getur verið skemmtileg reynsla, sérstaklega þegar þú rekst á skemmtileg orð sem kitla fyndna beinið þitt. Portúgalska er full af slíkum gimsteinum og býður upp á fullkomna blöndu af húmor og menningarlegum sjarma. Hér eru 50 fyndin portúgölsk orð, hvert með stuttri 10-15 orða lýsingu.

50 fyndin portúgölsk orð sem fá þig til að brosa

1. Pamonha – Eins konar tamale, en einnig slangur fyrir lata manneskju.

2. Pinga – Slangurhugtak fyrir cachaça, sem þýðir “dreypi” eða “fall”, oft notað gamansamlega.

3. Bicho-papão – Þýðir ‘boogeyman’; bókstaflega “borða dýr”.

4. Xarope – síróp; Einnig notað til að lýsa pirrandi manneskju.

5. Chaveco – Flattering einhver, en vísar einnig til gamla, óáreiðanlegur bíla.

6. Galinheiro – Kjúklingakofi; Einnig slangur fyrir sóðalegan eða hávaðasaman stað.

7. Sapo – froskur; notað til að lýsa einhverjum sem forðast vinnu.

8. Muvuca – Óskipulegur, fjölmennur staður.

9. Tigrão – Slangur fyrir karlmennsku mann; Bókstaflega “stór tígur”.

10. Pisa-mansinho – Þýðir einhver sem gengur hljóðlega eins og ninja.

11. Cumbuca – Leir pottinn; Einnig notað til að lýsa einhverjum sem er forvitinn.

12. Molho – sósa; Þýðir líka einhver að fresta.

13. Mexeriqueiro – Upptekinn; Einhver sem slúðrar.

14. Fuleiro – Eitthvað ódýrt eða lágt gæði; oft notað gamansamur.

15. Gargalhada – Mikill hlátur; Einnig notað til að lýsa mjög fyndið ástand.

16. Furão – A fretta; en líka einhver sem hættir við áætlanir.

17. Abestado – Heimska eða kjánaleg manneskja.

18. Zenzinho – Ástúðarorð en hljómar fyndið.

19. Xexelento – Eitthvað gamalt og slitið.

20. Coxinha – Þýðir bókstaflega ‘trommustikur’; Einnig vinsælt snarl.

21. Piriguete – Vísar til daðrandi konu; oft notað gamansamur.

22. Gambiarra – Spunalausn; oft makeshift og fyndið.

23. Lombra – Slangur fyrir breytt ástand, venjulega frá því að vera mjög þreytt eða af efnum.

24. Xará – Notað fyrir einhvern með sama nafni og þú.

25. Kambalhota – Somersault.

26. Funicar – Að cobble saman; Leiðir oftast til einhvers fyndins.

27. Tosco – Klaufaleg eða óþægileg manneskja eða hlutur.

28. Calango – Lítil eðla; oft notað til að lýsa eirðarlaus manneskja.

29. Suvaco – Handarkrika; Einnig slangur fyrir að vera í þröngum aðstæðum.

30. Marmota – Múrmeldýr, en einnig notað fyrir klaufalega manneskju.

31. Pelego – Gamalt teppi eða uppljóstrari.

32. Farofeiro – Lautarferð goer með fullt af mat; oft í gamansömu samhengi.

33. Rabugento – Geðillur maður.

34. Bicicletinha – Mini reiðhjól; oft notað gamansamur til að lýsa einhverju pínulitlu.

35. Boquirroto – Einhver sem talar of mikið.

36. Estrupício – Klaufaleg eða óþægileg manneskja.

37. Rapadura – Óhreinsaður púðursykur, oft notaður gamansamur til að lýsa einhverjum úr sveitinni.

38. Serelepe – Lífleg, hoppandi manneskja.

39. Fuçanga – Einhver sem borðar mikið; oft gamansamur.

40. Zanzar – Að reika stefnulaust.

41. Treco – Thingamajig eða whatchamacallit; notað þegar þú gleymir heiti vöru.

42. Fofoqueiro – Slúður.

43. Trombadinha – Lítill þjófur; Einnig notað playfully fyrir einhvern sem tekur matinn þinn.

44. Bochecha – kinn; oft notað til að lýsa einhverjum með bústinn kinnar.

45. Baratinar – Að rugla eða baffle.

46. Macambúzio – Depurð eða drungaleg manneskja.

47. Sveppa-sveppur – Sniffle; notað gamansamur fyrir einhvern sem hefur stöðugt kvef.

48. Preguiçoso – Latur maður.

49. Zangão – Karlkyns býfluga eða dróna, oft notuð til að lýsa latum manni.

50. Chulé – Foot lykt.