50 parole portoghesi divertenti

Imparare una nuova lingua può essere un’esperienza divertente, soprattutto quando ti imbatti in parole divertenti che solleticano il tuo osso divertente. Il portoghese è pieno di queste gemme, che offrono una miscela perfetta di umorismo e fascino culturale. Ecco 50 parole portoghesi divertenti, ognuna con una breve descrizione di 10-15 parole.

50 parole portoghesi divertenti che ti faranno sorridere

1. Pamonha – Una specie di tamale, ma anche gergale per una persona pigra.

2. Pinga – Un termine gergale per cachaça, che significa “gocciolamento” o “goccia”, spesso usato in modo umoristico.

3. Bicho-papão – Significa ‘uomo nero’; letteralmente ‘mangiare animale’.

4. Xarope – Sciroppo; Usato anche per descrivere una persona fastidiosa.

5. Chaveco – Lusinga qualcuno, ma si riferisce anche a auto vecchie e inaffidabili.

6. Galinheiro – Pollaio; anche slang per un luogo disordinato o rumoroso.

7. Sapo – Rana; usato per descrivere qualcuno che evita il lavoro.

8. Muvuca – Un luogo caotico e affollato.

9. Tigrão – Slang per un uomo macho; letteralmente “Grande Tigre”.

10. Pisa-mansinho – Significa qualcuno che cammina tranquillamente come un ninja.

11. Cumbuca – Vaso di terracotta; Usato anche per descrivere qualcuno che è ficcanaso.

12. Molho – Salsa; significa anche qualcuno che procrastina.

13. Mexeriqueiro – Impiccione; qualcuno che spettegola.

14. Fuleiro – Qualcosa di economico o di bassa qualità; spesso usato in modo umoristico.

15. Gargalhada – Risata fragorosa; usato anche per descrivere una situazione molto divertente.

16. Furão – Un furetto; ma anche qualcuno che abbandona i piani.

17. Abestado – Persona sciocca o sciocca.

18. Zenzinho – Un vezzeggiativo ma suona divertente.

19. Xexelento – Qualcosa di vecchio e usurato.

20. Coxinha – Letteralmente significa ‘bacchetta’; anche uno spuntino popolare.

21. Piriguete – Si riferisce a una donna civettuola; spesso usato in modo umoristico.

22. Gambiarra – Soluzione improvvisata; spesso improvvisato e divertente.

23. Lombra – Uno slang per uno stato alterato, di solito dovuto all’essere estremamente stanco o alle sostanze.

24. Xará – Usato per qualcuno con il tuo stesso nome.

25. Cambalhota – Capriola.

26. Funicar – Mettere insieme i ciottoli; di solito si traduce in qualcosa di divertente.

27. Tosco – Persona o cosa goffa o goffa.

28. Calango – Una piccola lucertola; Spesso usato per descrivere una persona irrequieta.

29. Suvaco – Ascella; anche slang per essere in una situazione stretta.

30. Marmota – Una marmotta, ma usata anche per una persona goffa.

31. Pelego – Un vecchio tappeto, o un informatore.

32. Farofeiro – Frequentatore di picnic con molto cibo; spesso in un contesto umoristico.

33. Rabugento – Persona scontrosa.

34. Bicicletinha – Mini bicicletta; spesso usato in modo umoristico per descrivere qualcosa di minuscolo.

35. Boquirroto – Qualcuno che parla troppo.

36. Estrupício – Persona goffa o goffa.

37. Rapadura – Zucchero di canna non raffinato, spesso usato in modo umoristico per descrivere qualcuno di campagna.

38. Serelepe – Una persona vivace e rimbalzante.

39. Fuçanga – Qualcuno che mangia molto; spesso in modo umoristico.

40. Zanzar – Vagare senza meta.

41. Treco – Thingamajig o whatchamacallit; Utilizzato quando si dimentica il nome di un elemento.

42. Fofoqueiro – Pettegolezzo.

43. Trombadinha – Ladro di piccole dimensioni; usato anche in modo giocoso per qualcuno che prende il tuo cibo.

44. Bochecha – Guance; Spesso usato per descrivere qualcuno con le guance paffute.

45. Baratinar – Confondere o confondere.

46. Macambúzio – Persona malinconica o cupa.

47. Funga-funga – Sniffle; usato in modo umoristico per qualcuno che ha un raffreddore costante.

48. Preguiçoso – Persona pigra.

49. Zangão – Ape maschio o fuco, spesso usato per descrivere un uomo pigro.

50. Chulé – Odore di piedi.