英語を学んでいる日本人にとって、特定の同音異義語は混乱を招くことがあります。その代表例が「born」と「borne」です。この二つの単語は発音が同じですが、意味や使い方が異なります。この記事では、「born」と「borne」の違い、およびそれぞれの用法について詳しく説明します。
まず、「born」から始めましょう。「born」は動詞「bear」の過去分詞形の一つで、特に「生まれる」という意味で使われます。例えば、「He was born in Tokyo」という文は彼が東京で生まれたという意味です。「born」は人や動物がこの世に生を受ける瞬間を表現する時に使われます。
一方、「borne」は同じく動詞「bear」の過去分詞形ですが、「運ぶ」や「支える」、「負担する」という意味で使われます。例えば、「The costs were borne by the company」という文は費用が会社によって負担されたという意味です。また、「borne out」という表現もあり、これは事実や真実が確認されるという意味です。例えば、「His claims were borne out by evidence」は彼の主張が証拠によって裏付けられたという意味です。
「born」と「borne」の使い分けは文脈によって明確になりますが、いくつかのポイントを押さえておくと便利です。まず、「born」は人や動物が生まれる時に使うということ。次に、「borne」は何かを運ぶ、支える、または負担する時に使われるということです。
具体的な例文をいくつか見てみましょう。
「born」の例文:
She was born on July 4th.
彼女は7月4日に生まれました。
He was born into a wealthy family.
彼は裕福な家庭に生まれました。
「borne」の例文:
The weight was borne by the structure.
重さは構造によって支えられていました。
Responsibilities were borne by the team members.
責任はチームメンバーによって負担されました。
このように、文脈によって使い分けが明確になります。
また、「born」と「borne」の使い方にはいくつかの熟語もあります。例えば、「be born with」は「生まれながらに持っている」という意味です。例文としては、「She was born with a talent for music」彼女は音楽の才能を生まれながらに持っている。
「borne in mind」は「心に留める」という意味です。例文としては、「Please bear this in mind during the meeting」会議の間にこのことを心に留めておいてください。
まとめとして、「born」と「borne」の違いを理解することは英語学習において重要です。特に、それぞれの意味や使い方を正確に理解することで、より自然な英語表現が可能になります。この二つの単語を正しく使い分けられるようになると、英語力が一段と向上することでしょう。




