50 Morsomt
Franske ord
Fransk blir ofte sett på som et sofistikert og romantisk språk, men det har også sine særegenheter og morsomme ord som kan få deg til å fnise. Enten du lærer fransk eller bare leter etter en god latter, vil disse 50 morsomme franske ordene og deres beskrivelser sikkert lyse opp dagen din. Klar til å dykke inn i den lettere siden av fransk? La oss komme i gang!
50 morsomme franske ord som får deg til å humre
1. Pamplemousse: Grapefrukt. Et ord som høres like lunefullt ut som frukten det beskriver.
2. Croquembouche: En fancy dessert, men det høres ut som noen som knuser en munnfull søtsaker.
3. Chouette: Flott eller kult. Betyr også en ugle, og legger til søthetsfaktoren.
4. Poussin: Kylling. Morsomt fordi det høres ut som et lite dytt.
5. Bouilloire: Vannkoker. Høres ut som en sprudlende kjele med vann.
6. Cornichon: Sylteagurk. Ofte brukt til å beskrive noen dumme eller tåpelige.
7. Crapaud: Padde. Et krøllete, finurlig ord som passer til amfibiebæreren.
8. Tralala: Hoopla eller oppstyr. Like finurlig som lyden den representerer.
9. Guimauve: Marshmallow. En squishy, søt godbit med et enda squishier navn.
10. Ratatouille: En grønnsaksrett, men selve ordet høres ut som en tumbling rotte.
11. Fricadelle: Kjøttpatty, høres ut som en fancy måte å si hamburger på.
12. Coquillage: Skalldyr. Tryller frem bilder av sarte kystskatter.
13. Quenouille: Distaff. Men det høres ut som et sært dansetrinn.
14. Hippopotomonstrosesquipédaliophobie: Frykten for lange ord. Ironisk passende!
15. Fromage: Ost. Vanskelig å ta seriøst med sin lekne lyd.
16. Boudin: Blodpølse, men høres ut som noen pouting.
17. Renard: Rev. Virker mer som et middelaldersk riddernavn.
18. Chiot: Valp. Sannsynligvis et av de søteste franske ordene noensinne.
19. Barbapapa: Sukkerspinn. Direkte oversettes til ‘pappas skjegg’!
20. Nénuphar: Vannlilje, men har en sprettende ring over seg.
21. Trombone: Binders, morsomt nok ikke musikkinstrumentet.
22. Zozoter: Til lisp, et begrep så quirky som talen den beskriver.
23. Roucouler: Å coo som en due. Et virkelig søtt verb.
24. Moucheron: Gnat. Et lite ord for et like lite insekt.
25. Quiche: pai. Men pleide ofte å kalle noen dumme.
26. Bidule: Thingamajig, like vag og morsom som på engelsk.
27. Baguette: Tryllestav eller pinne, men de fleste tenker på det ikoniske brødet.
28. Môme: Gutt, men høres ut som et muntert rop.
29. Bric-à-brac: Knick-knacks, akkurat så rotete som det høres ut.
30. Exquis: Utsøkt. Liksom for søt for meningen.
31. Galipette: Somersault, et ord somersaulting av tungen.
32. Hibou: Ugle. Ordet ser ut til å tulle seg selv.
33. Louche: Øse, men betyr også skyggefull.
34. Cabrioler: Å kapre eller hoppe som en geit – både ordet og handlingen gir glede.
35. Ratatiner: Å krympe, men høres ut som en liten eksplosjon.
36. Pétard: Firecracker, et ord som dukker opp akkurat som betydningen.
37. Punaise: Thumbtack, men betyr også bedbug-en virkelig morsom sammenstilling.
38. Griffonner: For å skrible, føles selve ordet oppjaget og rotete.
39. Asticot: Maggot, selv om det høres ganske mye søtere ut enn virkeligheten.
40. Loufoque: Eksentrisk, et rampete herlig ord.
41. Nunuche: Dum eller dum, like ubestemmelig som på engelsk.
42. Rioter: Å le, et synonym for “rigoler”, men mer ironisk.
43. Scintiller: Å glitre, høres like blinkende ut som meningen.
44. Patapouf: En lubben person, høres ut som et mykt dunk.
45. Zézayer: Å snakke med en lisp, også en onomatopoeisk glede.
46. Fainéant: Lazy, men har en avslappet tone som passer til betydningen.
47. Chiffonner: For å smuldre, føles ordet rynket selv.
48. Gadoue: Gjørme, et lekent begrep for noe skittent.
49. Quenelle: En type dumpling, med en elegant, men morsom lyd.
50. Saperlipopette: Geez eller hellig ku, det perfekte utropet for enhver overraskelse.