50 morsomme portugisiske ord

Å lære et nytt språk kan være en morsom opplevelse, spesielt når du kommer over morsomme ord som kiler ditt morsomme bein. Portugisisk er full av slike perler, og tilbyr en perfekt blanding av humor og kulturell sjarm. Her er 50 morsomme portugisiske ord, hver med en kort beskrivelse på 10-15 ord.

50 morsomme portugisiske ord som får deg til å smile

1. Pamonha – En slags tamale, men også slang for en lat person.

2. Pinga – Et slanguttrykk for cachaça, som betyr “drypp” eller “slipp”, ofte brukt humoristisk.

3. Bicho-papão – betyr ‘boogeyman’; bokstavelig talt ‘spise dyr’.

4. Xarope – sirup; Brukes også til å beskrive en irriterende person.

5. Chaveco – Smigrende noen, men refererer også til gamle, upålitelige biler.

6. Galinheiro – Kyllingskap; Også slang for et rotete eller støyende sted.

7. Sapo – frosk; Brukes for å beskrive noen som unngår arbeid.

8. Muvuca – Et kaotisk, overfylt sted.

9. Tigrão – Slang for en macho mann; Bokstavelig talt ‘Big Tiger’.

10. Pisa-mansinho – Betyr noen som går stille som en ninja.

11. Cumbuca – Leirgryte; Brukes også til å beskrive noen som er nysjerrige.

12. Molho – Saus; betyr også at noen utsetter.

13. Mexeriqueiro – Busybody; Noen som sladrer.

14. Fuleiro – Noe billig eller lav kvalitet; Ofte brukt humoristisk.

15. Gargalhada – Høy latter; Brukes også til å beskrive en veldig morsom situasjon.

16. Furão – En ilder; men også noen som kausjonerer på planer.

17. Abestado – Tåpelig eller dum person.

18. Zenzinho – Et begrep av kjærlighet, men høres morsomt.

19. Xexelento – Noe gammelt og utslitt.

20. Coxinha – Betyr bokstavelig talt ‘trommestikke’; Også en populær matbit.

21. Piriguete – Refererer til en flørtende kvinne; Ofte brukt humoristisk.

22. Gambiarra – Improvisert løsning; Ofte provisorisk og morsom.

23. Lombra – En slang for en endret tilstand, vanligvis fra å være ekstremt sliten eller fra stoffer.

24. Xará – Brukes for noen med samme navn som deg.

25. Cambalhota – Somersault.

26. Funicar – Å snekre sammen; Resulterer vanligvis i noe morsomt.

27. Tosco – Klønete eller vanskelig person eller ting.

28. Calango – En liten firfirsle; Ofte brukt til å beskrive en rastløs person.

29. Suvaco – armhulen; Også slang for å være i en stram situasjon.

30. Marmota – En groundhog, men også brukt til en klønete person.

31. Pelego – Et gammelt teppe, eller en informant.

32. Farofeiro – Piknik goer med mye mat; Ofte i en humoristisk sammenheng.

33. Rabugento – Greten person.

34. Bicicletinha – Mini sykkel; Ofte brukt humoristisk for å beskrive noe lite.

35. Boquirroto – Noen som snakker for mye.

36. Estrupício – Klønete eller vanskelig person.

37. Rapadura – Uraffinert brunt sukker, ofte brukt humoristisk for å beskrive noen fra landsbygda.

38. Serelepe – En livlig, hoppende person.

39. Fuçanga – Noen som spiser mye; Ofte humoristisk.

40. Zanzar – Å vandre målløst.

41. Treco – Thingamajig eller whatchamacallit; Brukes når du glemmer navnet på et element.

42. Fofoqueiro – Sladder.

43. Trombadinha – Liten tid tyv; Brukes også lekent for noen som tar maten din.

44. Bochecha – kinn; Ofte brukt til å beskrive noen med lubne kinn.

45. Baratinar – Å forvirre eller forvirre.

46. Macambúzio – Melankolsk eller dyster person.

47. Funga-sopp – snufs; Brukes humoristisk for noen som har en konstant forkjølelse.

48. Preguiçoso – Lat person.

49. Zangão – Mannlig bie eller drone, ofte brukt til å beskrive en lat mann.

50. Chulé – Fot lukt.