50 morsomme spanske ord
Å lære et nytt språk er alltid et eventyr, og spansk er intet unntak. En av de morsomste delene av å plukke opp spansk er snubler over ord som høres morsomt, har morsomme betydninger, eller er rett og slett morsomt å si. Her er 50 morsomme spanske ord som vil lyse opp dagen din og gjøre din spanske læringsreise enda mer underholdende.
50 morsomme spanske ord som får deg til å le
1. Chancleta – Flip-flop, men navnet høres for lekent ut for en enkel sandal.
2. Taza – Cup, men det høres ut som et lunefullt kallenavn.
3. Pavo – Tyrkia, som overraskende betyr det samme som “forfengelig” i slang.
4. Pijamas – Pyjamas, som om de er en fest i seg selv.
5. Bocadillo – Sandwich, høres mer ut som en liten matbit, men betyr et helt måltid.
6. Sobremesa – Tiden brukt chatter etter et måltid, et ord uten direkte engelsk oversettelse.
7. Murciélago – Flaggermus, dens kompleksitet gjør det humoristisk for en så enkel skapning.
8. Ñoño – Kjedelig eller nerdete, perfekt passende med sin morsomme lyd.
9. Ronronear – Å male, høres like koselig og søt ut som selve handlingen.
10. Granuja – Rascal, passende frekk i lyden for noen rampete.
11. Friolero – Noen altfor følsomme for kulde, praktisk talt skjelver bare av lyden.
12. Chuleta – Chop, men også et slanguttrykk for et jukseark i eksamener.
13. Pizpireta – Sassy, et livlig ord for noen åndelig.
14. Bicho – Bug, merkelig nok til å gjøre det minneverdig.
15. Payaso – Klovn, høres ut som det håner seg selv.
16. Tocayo – Navnebror, morsomt komplekst for bare å dele et navn.
17. Pelotudo – Idiot, men høres nesten elskverdig.
18. Coquetear – Å flørte, forestille seg at noen fniser mens de sier det.
19. Cachibache – Søppel, noe tilfeldig som høres rotete ut.
20. Gallina – Kylling, ofte brukt til å beskrive noen feig.
21. Escarabajo – Beetle, rikt rullende av tungen.
22. Manchego – Type ost, men også et adjektiv på engelsk for noe fra La Mancha.
23. Chapucero – Shoddy, et ord hvis rot speiler sin betydning.
24. Farfalla – Sommerfugl, en søt lyd for et pent insekt.
25. Estornudar – Å nyse, fortjener en “achoo” lyd likt.
26. Chiflado – Sprø, lekne konsonanter som får det til å høres litt ut.
27. Cachorrito – Valp, hvis søthet er doblet av navnet.
28. Cotilla – Sladder, nesten chanting som en rampete ryktespreder.
29. Payasada – Tull, så dumt som hendelsene det beskriver.
30. Chillón – Screechy, lyden og meningen harmonisk risting.
31. Mamarracho – Buffoon, beskrivende og komisk for en klønete person.
32. Gazpacho – Kald suppe, mer glede i å si det enn å spise det.
33. Canica – Marmor, liten, men navnet gir et slag.
34. Zángano – Drone (bi), humoristisk langstrakt for et lite insekt.
35. Plomazo – Bore, høres ut som noe du vil gå thud.
36. Ñoquis – Gnocchi, pasta, men navnet er ren glede.
37. Papar moscas – Dagdrømmer, bokstavelig talt “fanger fluer.”
38. Chupete – Pacifier, like leken som brukeren.
39. Fisgón – Nosey, ordet erter egenskapen det beskriver.
40. Balbucear – Babble, det er nesten etterligne handlingen.
41. Albaricoque – Aprikos, fancy for en enkel frukt.
42. Lagartija – Lizard, så morsomt å si som de er å se på.
43. Retozar – Å boltre seg, livlig og avgrenset.
44. Cotorra – Papegøye, eller skravlende person.
45. Pezón – Nipple, men cuteness kan ta engelsktalende av vakt.
46. Chupachups – Lollipop, like herlig som godteriet.
47. Garrapata – Tick, dire, men navnet er merkelig humoristisk.
48. Zalamero – Smigrende, nesten altfor mye.
49. Cabrearse – Å bli sint, et vilt begrep for en hverdagslig følelse.
50. Zanahoria – Gulrot, de ekstra stavelsene gjør det morsomt.