50 morsomme spanske ord

Å lære et nytt språk er alltid et eventyr, og spansk er intet unntak. En av de morsomste delene av å plukke opp spansk er snubler over ord som høres morsomt, har morsomme betydninger, eller er rett og slett morsomt å si. Her er 50 morsomme spanske ord som vil lyse opp dagen din og gjøre din spanske læringsreise enda mer underholdende.

50 morsomme spanske ord som får deg til å le

1. Chancleta – Flip-flop, men navnet høres for lekent ut for en enkel sandal.

2. Taza – Cup, men det høres ut som et lunefullt kallenavn.

3. Pavo – Tyrkia, som overraskende betyr det samme som “forfengelig” i slang.

4. Pijamas – Pyjamas, som om de er en fest i seg selv.

5. Bocadillo – Sandwich, høres mer ut som en liten matbit, men betyr et helt måltid.

6. Sobremesa – Tiden brukt chatter etter et måltid, et ord uten direkte engelsk oversettelse.

7. Murciélago – Flaggermus, dens kompleksitet gjør det humoristisk for en så enkel skapning.

8. Ñoño – Kjedelig eller nerdete, perfekt passende med sin morsomme lyd.

9. Ronronear – Å male, høres like koselig og søt ut som selve handlingen.

10. Granuja – Rascal, passende frekk i lyden for noen rampete.

11. Friolero – Noen altfor følsomme for kulde, praktisk talt skjelver bare av lyden.

12. Chuleta – Chop, men også et slanguttrykk for et jukseark i eksamener.

13. Pizpireta – Sassy, et livlig ord for noen åndelig.

14. Bicho – Bug, merkelig nok til å gjøre det minneverdig.

15. Payaso – Klovn, høres ut som det håner seg selv.

16. Tocayo – Navnebror, morsomt komplekst for bare å dele et navn.

17. Pelotudo – Idiot, men høres nesten elskverdig.

18. Coquetear – Å flørte, forestille seg at noen fniser mens de sier det.

19. Cachibache – Søppel, noe tilfeldig som høres rotete ut.

20. Gallina – Kylling, ofte brukt til å beskrive noen feig.

21. Escarabajo – Beetle, rikt rullende av tungen.

22. Manchego – Type ost, men også et adjektiv på engelsk for noe fra La Mancha.

23. Chapucero – Shoddy, et ord hvis rot speiler sin betydning.

24. Farfalla – Sommerfugl, en søt lyd for et pent insekt.

25. Estornudar – Å nyse, fortjener en “achoo” lyd likt.

26. Chiflado – Sprø, lekne konsonanter som får det til å høres litt ut.

27. Cachorrito – Valp, hvis søthet er doblet av navnet.

28. Cotilla – Sladder, nesten chanting som en rampete ryktespreder.

29. Payasada – Tull, så dumt som hendelsene det beskriver.

30. Chillón – Screechy, lyden og meningen harmonisk risting.

31. Mamarracho – Buffoon, beskrivende og komisk for en klønete person.

32. Gazpacho – Kald suppe, mer glede i å si det enn å spise det.

33. Canica – Marmor, liten, men navnet gir et slag.

34. Zángano – Drone (bi), humoristisk langstrakt for et lite insekt.

35. Plomazo – Bore, høres ut som noe du vil gå thud.

36. Ñoquis – Gnocchi, pasta, men navnet er ren glede.

37. Papar moscas – Dagdrømmer, bokstavelig talt “fanger fluer.”

38. Chupete – Pacifier, like leken som brukeren.

39. Fisgón – Nosey, ordet erter egenskapen det beskriver.

40. Balbucear – Babble, det er nesten etterligne handlingen.

41. Albaricoque – Aprikos, fancy for en enkel frukt.

42. Lagartija – Lizard, så morsomt å si som de er å se på.

43. Retozar – Å boltre seg, livlig og avgrenset.

44. Cotorra – Papegøye, eller skravlende person.

45. Pezón – Nipple, men cuteness kan ta engelsktalende av vakt.

46. Chupachups – Lollipop, like herlig som godteriet.

47. Garrapata – Tick, dire, men navnet er merkelig humoristisk.

48. Zalamero – Smigrende, nesten altfor mye.

49. Cabrearse – Å bli sint, et vilt begrep for en hverdagslig følelse.

50. Zanahoria – Gulrot, de ekstra stavelsene gjør det morsomt.