50 Śmieszne
Francuskie słowa
Francuski jest często postrzegany jako wyrafinowany i romantyczny język, ale ma też swoje dziwactwa i zabawne słowa, które mogą sprawić, że będziesz chichotać. Niezależnie od tego, czy uczysz się francuskiego, czy po prostu chcesz się pośmiać, te 50 zabawnych francuskich słów i ich opisy z pewnością rozjaśnią Twój dzień. Gotowy, aby zanurzyć się w lżejszej stronie języka francuskiego? Zacznijmy!
50 zabawnych francuskich słów, które sprawią, że będziesz się śmiać
1. Pamplemousse: grejpfrut. Słowo, które brzmi równie kapryśnie, jak owoc, który opisuje.
2. Croquembouche: Fantazyjny deser, ale brzmi jak ktoś chrupiący kęs słodyczy.
3. Chouette: Świetna lub fajna. Oznacza również sowę, dodając jej czynnika słodkości.
4. Poussin: Pisklę. Zabawne, bo brzmi jak małe pchnięcie.
5. Bouilloire: Czajnik. Brzmi jak szampański kocioł z wodą.
6. Cornichon: Marynat. Często używany do opisania kogoś głupiego lub głupiego.
7. Crapaud: Ropucha. Chrapliwe, dziwaczne słowo pasujące do jego amfibii.
8. Tralala: Hoopla lub zamieszanie. Tak kapryśny, jak dźwięk, który reprezentuje.
9. Guimauve: Ptasie mleczko. Gąbczasty, słodki smakołyk o jeszcze bardziej miękkiej nazwie.
10. Ratatouille: Danie warzywne, ale samo słowo brzmi jak przewracający się szczur.
11. Fricadelle: Kotlet mięsny, brzmi jak fantazyjny sposób na powiedzenie hamburgera.
12. Coquillage: Skorupiaki. Przywołuje obrazy delikatnych nadmorskich skarbów.
13. Quenouille: Kądziel. Ale brzmi to jak jakiś dziwaczny ruch taneczny.
14. Hippopotomonstrosesquipédaliophobie: Strach przed długimi słowami. Jak na ironię!
15. Fromage: Ser. Trudno traktować poważnie z jego zabawnym dźwiękiem.
16. Boudin:, ale brzmi jak ktoś dąsający się.
17. Renard: Lis. Wygląda bardziej jak imię średniowiecznego rycerza.
18. Chiot: Szczeniak. Prawdopodobnie jedno z najsłodszych francuskich słów w historii.
19. Barbapapa: Wata cukrowa. W bezpośrednim tłumaczeniu oznacza to “brodę taty”!
20. Nénuphar: Lilia wodna, ale ma sprężysty pierścień.
21. Puzon: Spinacz, zabawnie nie instrument muzyczny.
22. Zozoter: Seplenić, termin tak dziwaczny, jak mowa, którą opisuje.
23. Roucouler: Gruchać jak gołąb. Naprawdę uroczy czasownik.
24. Moucheron: Komar. Maleńkie słowo na równie maleńkiego owada.
25. Quiche: Ciasto. Ale powszechnie używane do nazywania kogoś głupim.
26. Bidule: Thingamajig, tak samo niejasne i zabawne jak w języku angielskim.
27. Bagietka: Różdżka lub kij, ale większość myśli o kultowym chlebie.
28. Môme: Dzieciaku, ale brzmi jak wesoły krzyk.
29. Bric-à-brac: Bibeloty, dokładnie tak zagracone, jak się wydaje.
30. Exquis: Wyśmienity. Jakoś zbyt słodkie jak na swoje znaczenie.
31. Galipette: Salto, salto słowne z języka.
32. Hibou: Sowa. Słowo to wydaje się pohukiwać samo z siebie.
33. Louche: Chochla, ale oznacza też podejrzany.
34. Kabrioler: Skakać lub skakać jak koza – zarówno słowo, jak i czyn przynoszą radość.
35. Ratatiner: Skurczyć się, ale brzmi jak mała eksplozja.
36. Pétard: Petarda, słowo, które wyskakuje tak samo jak jego znaczenie.
37. Punaise: Pinezka, ale oznacza też pluskwę – naprawdę zabawne zestawienie.
38. Griffonner: Bazgrać, samo słowo wydaje się pospieszne i niechlujne.
39. Asticot: Robaku, choć brzmi to nieco ładniej niż w rzeczywistości.
40. Loufoque: Ekscentryczny, psotnie zachwycające słowo.
41. Nunuche: Głupi lub głupi, tak samo nijaki jak w języku angielskim.
42. Rioter: Śmiać się, synonim “rigoler”, ale bardziej ironiczny.
43. Scintiller: Błyszczeć, brzmi tak migocząco, jak jego znaczenie.
44. Patapouf: Pulchna osoba, brzmi jak cichy łomot.
45. Zézayer: Mówić sepleniąc, także onomatopeicznie.
46. Fainéant: Leniwy, ale ma wyluzowany ton pasujący do jego znaczenia.
47. Chiffonner: Aby zgnieść, słowo samo wydaje się pomarszczone.
48. Gadoue: Błoto, żartobliwe określenie czegoś brudnego.
49. Quenelle: Rodzaj pieroga o eleganckim, ale zabawnym dźwięku.
50. Saperlipopette: Geez lub święta krowa, idealny okrzyk na każdą niespodziankę.