50 palavras engraçadas em espanhol

Aprender um novo idioma é sempre uma aventura, e o espanhol não é exceção. Uma das partes mais agradáveis de pegar espanhol é tropeçar em palavras que soam engraçadas, têm significados divertidos ou são simplesmente divertidas de dizer. Aqui estão 50 palavras engraçadas em espanhol que irão alegrar o seu dia e tornar a sua jornada de aprendizagem de espanhol ainda mais divertida.

50 palavras engraçadas em espanhol que vão fazer você rir

1. Chancleta – Flip-flop, mas o nome soa brincalhão demais para uma sandália simples.

2. Taza – Copa, mas soa como um apelido extravagante.

3. Pavo – Turquia, que surpreendentemente significa o mesmo que “vaidoso” na gíria.

4. Pijamas – Pijamas, como se fossem uma festa em si.

5. Bocadillo – Sanduíche, soa mais como uma pequena mordida, mas significa uma refeição inteira.

6. Sobremesa – O tempo gasto conversando após uma refeição, uma palavra sem tradução direta para o inglês.

7. Murciélago – Morcego, sua complexidade o torna bem-humorado para uma criatura tão simples.

8. Ñoño – Maçante ou nerd, se encaixando perfeitamente com seu som engraçado.

9. Ronronear – Ronronar, soando tão aconchegante e fofo quanto a própria ação.

10. Granuja – Patife, apropriadamente atrevido no som para alguém travesso.

11. Friolero – Alguém excessivamente sensível ao frio, praticamente tremendo apenas pelo som.

12. Chuleta – Chop, mas também uma gíria para um cheat sheet em exames.

13. Pizpireta – Sassy, uma palavra viva para alguém espirituoso.

14. Bicho – Bug, estranho o suficiente para torná-lo memorável.

15. Payaso – Palhaço, parece que está zombando de si mesmo.

16. Tocayo – Namesake, engraçado complexo para apenas compartilhar um nome.

17. Pelotudo -, mas soa quase cativante.

18. Coquetear – Paquerar, imaginando alguém rindo enquanto diz.

19. Cachibache – Lixo, qualquer coisa aleatória que soe confusa.

20. Gallina – Galinha, muitas vezes usada para descrever alguém covardemente.

21. Escarabajo – Besouro, ricamente rolando da língua.

22. Manchego – Tipo de queijo, mas também um adjetivo em inglês para algo de La Mancha.

23. Chapucero – Shoddy, palavra cuja bagunça espelha seu significado.

24. Farfalla – Borboleta, um som doce para um inseto bonito.

25. Estornudar – Espirrar, merecendo um som “achoo” parecido.

26. Chiflado – Consoantes loucas e brincalhonas fazendo soar levemente desligado.

27. Cachorrito – Filhote, cuja fofura é dobrada pelo nome.

28. Cotilla – Fofoca, quase cantando como um espalhador de boatos travesso.

29. Payasada – Bobagem, tão boba quanto as ocorrências que descreve.

30. Chillón – Screechy, o som e o significado harmoniosamente chocantes.

31. Mamarracho – Bufão, descritivo e cômico para uma pessoa desajeitada.

32. Gaspacho – Sopa fria, mais alegria em dizê-lo do que comê-lo.

33. Canica – Mármore, minúsculo, mas seu nome dá um soco.

34. Zángano – Drone (abelha), humoristicamente alongado para um pequeno inseto.

35. Plomazo – Bore, parece algo que você iria bater.

36. Ñoquis – Nhoque, macarrão, mas o nome é pura alegria.

37. Papar moscas – Devaneio, literalmente “pegando moscas”.

38. Chupete – Chupeta, tão lúdica quanto sua usuária.

39. Fisgón – Nosey, a palavra provoca o traço que descreve.

40. Balbucear – Babble, é quase imitar a ação.

41. Albaricoque – Damasco, fantasia para uma fruta simples.

42. Lagartija – Lagarto, tão divertido de dizer quanto de assistir.

43. Retozar – Para frolic, animado e delimitador.

44. Cotorra – Papagaio, ou tagarela.

45. Pezón – Nipple, mas a fofura pode pegar os falantes de inglês desprevenidos.

46. Chupachups – Pirulito, tão delicioso quanto o doce.

47. Garrapata – Carrapato, terrível, mas o nome é estranhamente bem-humorado.

48. Zalamero – Flattering, quase que demais.

49. Cabrearse – Ficar com raiva, um termo selvagem para uma emoção cotidiana.

50. Zanahoria – Cenoura, as sílabas extras tornam divertido.