50 palavras engraçadas em espanhol
Aprender um novo idioma é sempre uma aventura, e o espanhol não é exceção. Uma das partes mais agradáveis de pegar espanhol é tropeçar em palavras que soam engraçadas, têm significados divertidos ou são simplesmente divertidas de dizer. Aqui estão 50 palavras engraçadas em espanhol que irão alegrar o seu dia e tornar a sua jornada de aprendizagem de espanhol ainda mais divertida.
50 palavras engraçadas em espanhol que vão fazer você rir
1. Chancleta – Flip-flop, mas o nome soa brincalhão demais para uma sandália simples.
2. Taza – Copa, mas soa como um apelido extravagante.
3. Pavo – Turquia, que surpreendentemente significa o mesmo que “vaidoso” na gíria.
4. Pijamas – Pijamas, como se fossem uma festa em si.
5. Bocadillo – Sanduíche, soa mais como uma pequena mordida, mas significa uma refeição inteira.
6. Sobremesa – O tempo gasto conversando após uma refeição, uma palavra sem tradução direta para o inglês.
7. Murciélago – Morcego, sua complexidade o torna bem-humorado para uma criatura tão simples.
8. Ñoño – Maçante ou nerd, se encaixando perfeitamente com seu som engraçado.
9. Ronronear – Ronronar, soando tão aconchegante e fofo quanto a própria ação.
10. Granuja – Patife, apropriadamente atrevido no som para alguém travesso.
11. Friolero – Alguém excessivamente sensível ao frio, praticamente tremendo apenas pelo som.
12. Chuleta – Chop, mas também uma gíria para um cheat sheet em exames.
13. Pizpireta – Sassy, uma palavra viva para alguém espirituoso.
14. Bicho – Bug, estranho o suficiente para torná-lo memorável.
15. Payaso – Palhaço, parece que está zombando de si mesmo.
16. Tocayo – Namesake, engraçado complexo para apenas compartilhar um nome.
17. Pelotudo -, mas soa quase cativante.
18. Coquetear – Paquerar, imaginando alguém rindo enquanto diz.
19. Cachibache – Lixo, qualquer coisa aleatória que soe confusa.
20. Gallina – Galinha, muitas vezes usada para descrever alguém covardemente.
21. Escarabajo – Besouro, ricamente rolando da língua.
22. Manchego – Tipo de queijo, mas também um adjetivo em inglês para algo de La Mancha.
23. Chapucero – Shoddy, palavra cuja bagunça espelha seu significado.
24. Farfalla – Borboleta, um som doce para um inseto bonito.
25. Estornudar – Espirrar, merecendo um som “achoo” parecido.
26. Chiflado – Consoantes loucas e brincalhonas fazendo soar levemente desligado.
27. Cachorrito – Filhote, cuja fofura é dobrada pelo nome.
28. Cotilla – Fofoca, quase cantando como um espalhador de boatos travesso.
29. Payasada – Bobagem, tão boba quanto as ocorrências que descreve.
30. Chillón – Screechy, o som e o significado harmoniosamente chocantes.
31. Mamarracho – Bufão, descritivo e cômico para uma pessoa desajeitada.
32. Gaspacho – Sopa fria, mais alegria em dizê-lo do que comê-lo.
33. Canica – Mármore, minúsculo, mas seu nome dá um soco.
34. Zángano – Drone (abelha), humoristicamente alongado para um pequeno inseto.
35. Plomazo – Bore, parece algo que você iria bater.
36. Ñoquis – Nhoque, macarrão, mas o nome é pura alegria.
37. Papar moscas – Devaneio, literalmente “pegando moscas”.
38. Chupete – Chupeta, tão lúdica quanto sua usuária.
39. Fisgón – Nosey, a palavra provoca o traço que descreve.
40. Balbucear – Babble, é quase imitar a ação.
41. Albaricoque – Damasco, fantasia para uma fruta simples.
42. Lagartija – Lagarto, tão divertido de dizer quanto de assistir.
43. Retozar – Para frolic, animado e delimitador.
44. Cotorra – Papagaio, ou tagarela.
45. Pezón – Nipple, mas a fofura pode pegar os falantes de inglês desprevenidos.
46. Chupachups – Pirulito, tão delicioso quanto o doce.
47. Garrapata – Carrapato, terrível, mas o nome é estranhamente bem-humorado.
48. Zalamero – Flattering, quase que demais.
49. Cabrearse – Ficar com raiva, um termo selvagem para uma emoção cotidiana.
50. Zanahoria – Cenoura, as sílabas extras tornam divertido.