50 vtipných španielskych slov
Učenie sa nového jazyka je vždy dobrodružstvo a španielčina nie je výnimkou. Jednou z najpríjemnejších častí vyzdvihnutia španielčiny je naraziť na slová, ktoré znejú smiešne, majú zábavné významy alebo sú jednoducho zábavné. Tu je 50 vtipných španielskych slov, ktoré rozjasnia váš deň a urobia vašu cestu učením španielčiny ešte zábavnejšou.
50 vtipných španielskych slov, ktoré vás rozosmejú
1. Chancleta – Flip-flop, ale názov znie príliš hravo na jednoduché sandále.
2. Taza – Pohár, napriek tomu to znie ako rozmarná prezývka.
3. Pavo – Turecko, čo prekvapivo znamená to isté ako “márnivý” v slangu.
4. Pižamo – Pyžamo, akoby boli párty samy o sebe.
5. Bocadillo – Sendvič, znie skôr ako malé sústo, ale znamená celé jedlo.
6. Sobremesa – Čas strávený chatovaním po jedle, slovo bez priameho prekladu do angličtiny.
7. Murciélago – Netopier, jeho zložitosť ho robí humorným pre také jednoduché stvorenie.
8. Ñoño – nudný alebo nerdy, dokonale zapadajúci do svojho zábavného zvuku.
9. Ronronear – Pradiť, znieť tak útulne a roztomilé ako samotná akcia.
10. Granuja – Rascal, vhodne drzý zvuk pre niekoho zlomyseľného.
11. Friolero – Niekto príliš citlivý na chlad, prakticky sa trasie len pri zvuku.
12. Chuleta – Chop, ale aj slangový výraz pre ťahák pri skúškach.
13. Pizpireta – Sassy, živé slovo pre niekoho temperamentného.
14. Bicho – Chyba, dosť zvláštna, aby bola nezabudnuteľná.
15. Payaso – Klaun, znie to, akoby sa sám vysmieval.
16. Tocayo – menovec, vtipne zložitý len na zdieľanie mena.
17. Pelotudo – Idiot, napriek tomu znie takmer roztomilo.
18. Coquetear – Flirtovať, predstaviť si, ako sa niekto chichotá, keď to hovorí.
19. Cachibache – Haraburdy, čokoľvek náhodné, čo znie zmätene.
20. Gallina – Kurča, často sa používa na opis niekoho zbabelého.
21. Escarabajo – Chrobák, bohato sa valiaci z jazyka.
22. Manchego – Druh syra, ale aj prídavné meno v angličtine pre niečo z La Mancha.
23. Chapucero – Shoddy, slovo, ktorého chaos odráža jeho význam.
24. Farfalla – Motýľ, sladký zvuk pre pekný hmyz.
25. Estornudar – Kýchnuť, zaslúži si zvuk “achoo”.
26. Chiflado – Bláznivé, hravé spoluhlásky, vďaka ktorým to znie mierne mimo.
27. Cachorrito – Šteniatko, ktorého roztomilosť je menom zdvojnásobená.
28. Cotilla – klebety, takmer spievajúce ako zlomyseľný šíriteľ povestí.
29. Payasada – Nezmysel, rovnako hlúpy ako udalosti, ktoré opisuje.
30. Chillón – Škrípanie, zvuk a význam harmonicky rušiaci.
31. Mamarracho – Buffoon, popisný a komický pre nemotorného človeka.
32. Gazpacho – Studená polievka, väčšia radosť z toho, že to hovoríte, ako ju jete.
33. Canica – Mramor, maličký, ale jeho názov má punč.
34. Zángano – Drone (včela), vtipne predĺžený pre malý hmyz.
35. Plomazo – Bore, znie to ako niečo, čo by ste šli.
36. Ñoquis – Gnocchi, cestoviny, ale názov je čistá radosť.
37. Papar moscas – Denné snívanie, doslova “chytanie múch”.
38. Chupete – Cumlík, rovnako hravý ako jeho používateľ.
39. Fisgón – Nosey, slovo dráždi vlastnosť, ktorú opisuje.
40. Balbucear – Bľabotanie, takmer napodobňuje akciu.
41. Albaricoque – marhuľa, fantázia na jednoduché ovocie.
42. Lagartija – Jašterica, rovnako zábavné povedať, ako sa majú pozerať.
43. Retozar – Zúrivý, živý a ohraničujúci.
44. Cotorra – Papagáj alebo chatujúca osoba.
45. Pezón – Bradavka, ale roztomilosť môže anglicky hovoriacich zaskočiť.
46. Chupachups – lízanka, nádherná ako cukrík.
47. Garrapata – Kliešť, zúfalý, ale názov je zvláštne vtipný.
48. Zalamero – Lichotivé, takmer príliš.
49. Cabrearse – Hnevať sa, divoký termín pre každodenné emócie.
50. Zanahoria – Mrkva, vďaka extra slabikám je to zábavné.