50 смешних португалских речи
Учење новог језика може бити забавно искуство, нарочито када наиђете на забавне речи које голицају вашу смешну кост. Португалац је пун таквих драгуља, нудећи савршен спој хумора и културног шарма. Ево 50 смешних португалских речи, свака са кратким описом од 10-15 речи.
50 смешних португалских речи које ће вас насмејати
1 . Памонха – Нека врста тамале, али и сленга за лењу особу.
2 . Пинга – Сленг термин за цацхаçа, што значи ‘капље’ или ‘дроп’, често се користи шаљиво.
3 . Бицхо-папãо – Значи ‘бабарога’; буквално ‘једе животињу’.
4 . Ксаропе – Сируп; такође се користи за описивање досадне особе.
5 . Чавецо – Ласка некоме, али се односи и на старе, непоуздане аутомобиле.
6 . Галинхеиро – Пилећи куп; такође сленг за неуредно или безосећно место.
7 . Сапо – Жаба; користи се да опише некога ко избегава посао.
8 . Мувуца – Хаотично, препуно место.
9 . Тигрãо – Сленг за мачо човека; буквално ‘велики тигар.’
10 . Писа-мансинхо – Значи неко ко тихо хода као нинџа.
11 . Цумбуца – Глинени лонац; такође је описивао некога ко је носан.
12 . Молхо – Сос; такође значи да неко одуговлачи.
13 . Меxериqуеиро – Бусyбодy; неко ко оговара.
14 . Фулеиро – Нешто јефтино или ниског квалитета; често се користи хумористички.
15 . Гаргалхада – Гласан смех; такође је описивао веома смешну ситуацију.
16 . Фурãо – Ласица; али и некога ко се извукао из планова.
17 . Абестадо – Будаласта или блесава особа.
18 . Зензинхо – Израз издржљивости али звучи смешно.
19 . Xеxеленто – Нешто старо и истрошено.
20 . Цоxинха – Буквално значи ‘батак’; такође популарна ужина.
21 . Пиригуете – Односи се на флертујућу жену; често се користи хумористички.
22 . Гамбиарра – Импровизовано решење; често импровизовано и смешно.
23 . Ломбра – Сленг за измењено стање, обично од изузетно уморних или од супстанци.
24 . Xарá – Користи се за некога ко има исто име као и ти.
25 . Цамбалхота – Сомерсаулт.
26 . Фуницар – Да калдрмишемо заједно; Обично резултира нечим смешним.
27 . Тоско – Неспретна или незгодна особа или ствар.
28 . Каланго – Мали гуштер; често се користи за описивање немирне особе.
29 . Сувацо – Пазух; такође и сленг због тога што је у тесној ситуацији.
30 . Мармота – Земљани, али се користи и за неспретну особу.
31 . Пелего – Стари тепих, или доушник.
32 . Фарофеиро – Пикник гоер са пуно хране; често у шаљивом контексту.
33 . Рабугенто – Мрзовољна особа.
34 . Бицицлетинха – Мини бицикл; често се користи шаљиво да опише нешто сићушно.
35 . Боqуиррото – Неко ко превише прича.
36 . Еструпíцио – Неспретна или незгодна особа.
37 . Рападура – Нерафинисани смеђи шећер, често се користи шаљиво да опише некога са села.
38 . Серелепе – Живахна, скакута особа.
39 . Фуçанга – Неко ко много једе; често шаљиво.
40 . Занзар – Бесциљно лутати.
41 . Трецо – Тхингамајиг или wхатцхамацаллит; користи се када заборавите име ставке.
42 . Фофоqуеиро – Оговарање.
43 . Тромбадинха – Ситни лопов; такође се користи разиграно за некога ко вам узима храну.
44 . Боцхецха – Образ; често се користи за описивање некога са буцмастим образима.
45 . Баратинар – Да збуни или збуни.
46 . Мацамбúзио – Меланхолична или суморна особа.
47 . Гљиве-гљиве – Кијавица; користи се шаљиво за некога ко има сталну прехладу.
48 . Прегуиçосо – Лења особа.
49 . Зангãо – Мушка пчела или дрон, често се користи за описивање лењог човека.
50 . Цхулé – Мирис стопала.