50 roliga portugisiska ord
Att lära sig ett nytt språk kan vara en rolig upplevelse, särskilt när du stöter på roliga ord som kittlar ditt roliga ben. Portugisiskan är full av sådana pärlor och erbjuder en perfekt blandning av humor och kulturell charm. Här är 50 roliga portugisiska ord, vart och ett med en kort beskrivning på 10-15 ord.
50 roliga portugisiska ord som får dig att le
1. Pamonha – En slags tamale, men också slang för en lat person.
2. Pinga – En slangterm för cachaça, som betyder “dropp” eller “droppe”, används ofta humoristiskt.
3. Bicho-papão – Betyder “boogeyman”; bokstavligen “äta djur”.
4. Xarope – Sirap; Används också för att beskriva en irriterande person.
5. Chaveco – Smickrar någon, men syftar också på gamla, opålitliga bilar.
6. Galinheiro – Hönshus; också slang för en stökig eller bullrig plats.
7. Säpo – Groda; Används för att beskriva någon som undviker arbete.
8. Muvuca – En kaotisk, trång plats.
9. Tigrão – Slang för en machoman; bokstavligen “Big Tiger”.
10. Pisa-mansinho – Betyder någon som går tyst som en ninja.
11. Cumbuca – Lerkruka; Används också för att beskriva någon som är nyfiken.
12. Molho – Sås; betyder också att någon skjuter upp saker.
13. Mexeriqueiro – Upptagen; någon som skvallrar.
14. Fuleiro – Något billigt eller låg kvalitet; används ofta på ett humoristiskt sätt.
15. Gargalhada – Högt skratt; Används också för att beskriva en mycket rolig situation.
16. Furão – En iller; men också någon som går i borgen för planer.
17. Abestado – Dum eller dum person.
18. Zenzinho – En ömhetsbetygelse men låter roligt.
19. Xexelento – Något gammalt och slitet
20. Coxinha – Betyder bokstavligen “trumpinna”; Också ett populärt mellanmål.
21. Piriguete – Hänvisar till en flörtig kvinna; används ofta på ett humoristiskt sätt.
22. Gambiarra – Improviserad lösning; ofta provisoriska och roliga.
23. Lombra – En slang för ett förändrat tillstånd, vanligtvis från att vara extremt trött eller från substanser.
24. Xará – Används för någon med samma namn som du.
25. Cambalhota – Kullerbytta.
26. Funicar – Att snickra ihop; brukar resultera i något roligt.
27. Tosco – Klumpig eller besvärlig person eller sak.
28. Calango – En liten ödla; Används ofta för att beskriva en rastlös person.
29. Suvaco – Armhåla; Även slang för att vara i en trång situation.
30. Marmota – Ett murmeldjur, men används också för en klumpig person.
31. Pelego – En gammal matta, eller en informatör.
32. Farofeiro – Picknickbesökare med mycket mat; ofta i ett humoristiskt sammanhang.
33. Rabugento – Grinig person.
34. Bicicletinha – Minicykel; Används ofta på ett humoristiskt sätt för att beskriva något litet.
35. Boquirroto – Någon som pratar för mycket.
36. Estrupício – Klumpig eller besvärlig person.
37. Rapadura – Oraffinerat farinsocker, används ofta humoristiskt för att beskriva någon från landsbygden.
38. Serelepe – En livlig, studsig person.
39. Fuçanga – Någon som äter mycket; ofta på ett humoristiskt sätt.
40. Zanzar – Att vandra planlöst.
41. Treco – Thingamajig eller whatchamacallit; Används när du glömmer namnet på ett objekt.
42. Fofoqueiro – Skvaller.
43. Trombadinha – Småtjuv; Används också lekfullt för någon som tar din mat.
44. Bochecha – Kind; Används ofta för att beskriva någon med knubbiga kinder.
45. Baratinar – Att förvirra eller förbrylla.
46. Macambúzio – Melankolisk eller dyster person.
47. Funga-funga – Snörvla; Används humoristiskt för någon som har en konstant förkylning.
48. Preguiçoso – Lata person.
49. Zangão – Manligt bi eller drönare, används ofta för att beskriva en lat man.
50. Chulé – Lukt av fötter.