50 từ tiếng Tây Ban Nha hài hước

Học một ngôn ngữ mới luôn là một cuộc phiêu lưu, và tiếng Tây Ban Nha cũng không ngoại lệ. Một trong những phần thú vị nhất của việc học tiếng Tây Ban Nha là vấp phải những từ nghe có vẻ hài hước, có ý nghĩa thú vị hoặc chỉ đơn giản là thú vị để nói. Dưới đây là 50 từ tiếng Tây Ban Nha hài hước sẽ làm sáng ngày của bạn và làm cho hành trình học tiếng Tây Ban Nha của bạn trở nên thú vị hơn.

50 từ tiếng Tây Ban Nha hài hước sẽ khiến bạn cười

1. Chancleta – Dép xỏ ngón, nhưng cái tên nghe có vẻ quá vui tươi đối với một đôi dép đơn giản.

2. Taza – Cup, nhưng nó nghe giống như một biệt danh hay thay đổi.

3. Pavo – Thổ Nhĩ Kỳ, đáng ngạc nhiên có nghĩa giống như “vô ích” trong tiếng lóng.

4. Đồ ngủ – Đồ ngủ, như thể bản thân chúng là một bữa tiệc.

5. Bocadillo – Sandwich, nghe có vẻ giống như một miếng cắn nhỏ nhưng biểu thị cả một bữa ăn.

6. Sobremesa – Thời gian trò chuyện sau bữa ăn, một từ không có bản dịch tiếng Anh trực tiếp.

7. Murcielago – Dơi, sự phức tạp của nó khiến nó trở nên hài hước đối với một sinh vật đơn giản như vậy.

8. Ñoño – Buồn tẻ hoặc mọt sách, hoàn toàn phù hợp với âm thanh vui nhộn của nó.

9. Ronronear – Để rú lên, nghe có vẻ ấm cúng và dễ thương như chính hành động.

10. Granuja – Rascal, vừa vặn trong âm thanh táo bạo cho ai đó tinh nghịch.

11. Friolero – Ai đó quá nhạy cảm với lạnh, thực tế run rẩy chỉ bởi âm thanh.

12. Chuleta – Chop, nhưng cũng là một thuật ngữ tiếng lóng cho một bảng gian lận trong các kỳ thi.

13. Pizpireta – Sassy, một từ sống động cho ai đó có tinh thần.

14. Bicho – Lỗi, đủ kỳ lạ để làm cho nó đáng nhớ.

15. Payaso – Chú hề, nghe có vẻ như nó đang tự chế giễu.

16. Tocayo – Tên gọi, phức tạp hài hước chỉ vì chia sẻ một cái tên.

17. Pelotudo – Đồ ngốc, nhưng nghe có vẻ gần như đáng yêu.

18. Coquetear – Để tán tỉnh, tưởng tượng ai đó cười khúc khích trong khi nói điều đó.

19. Cachibache – Rác, bất cứ thứ gì ngẫu nhiên nghe có vẻ lộn xộn.

20. Gallina – Gà, thường được sử dụng để mô tả ai đó hèn nhát.

21. Escarabajo – Bọ cánh cứng, lăn ra khỏi lưỡi.

22. Manchego – Loại phô mai, nhưng cũng là một tính từ trong tiếng Anh cho một cái gì đó từ La Mancha.

23. Chapucero – Shoddy, một từ có sự lộn xộn phản ánh ý nghĩa của nó.

24. Farfalla – Bướm, một âm thanh ngọt ngào cho một loài côn trùng xinh đẹp.

25. Estornudar – Để hắt hơi, xứng đáng với một âm thanh “achoo” giống nhau.

26. Chiflado – Phụ âm điên rồ, vui tươi làm cho nó nghe hơi tắt.

27. Cachorrito – Chó con, có sự dễ thương được nhân đôi bởi tên.

28. Cotilla – Tin đồn, gần như tụng kinh như một kẻ lan truyền tin đồn tinh nghịch.

29. Payasada – Vô nghĩa, ngớ ngẩn như những sự kiện mà nó mô tả.

30. Chillón – Screechy, âm thanh và ý nghĩa hài hòa chói tai.

31. Mamarracho – Buffoon, mô tả và hài hước cho một người vụng về.

32. Gazpacho – Súp lạnh, niềm vui khi nói điều đó hơn là ăn nó.

33. Canica – Đá cẩm thạch, nhỏ bé nhưng tên của nó gói một cú đấm.

34. Zángano – Drone (ong), hài hước kéo dài cho một con côn trùng nhỏ.

35. Plomazo – Buồn chán, nghe giống như một cái gì đó bạn sẽ đi thud.

36. Ñoquis – Gnocchi, mì ống, nhưng tên là niềm vui thuần túy.

37. Papar moscas – Mơ mộng, nghĩa đen là “bắt ruồi”.

38. Chupete – Núm vú giả, vui tươi như người dùng của nó.

39. Fisgón – Nosey, từ trêu chọc đặc điểm mà nó mô tả.

40. Balbucear – Lảm nhảm, nó gần như bắt chước hành động.

41. Albaricoque – Quả mơ, ưa thích cho một loại trái cây đơn giản.

42. Lagartija – Thằn lằn, thú vị để nói như họ đang xem.

43. Retozar – Vui đùa, sống động và ràng buộc.

44. Cotorra – Vẹt, hoặc người nói chuyện phiếm.

45. Pezón – Núm vú, nhưng sự dễ thương có thể khiến người nói tiếng Anh mất cảnh giác.

46. Chupachups – Kẹo mút, thú vị như kẹo.

47. Garrapata – Đánh dấu, thảm khốc nhưng cái tên hài hước kỳ lạ.

48. Zalamero – Tâng bốc, gần như quá mức.

49. Cabrearse – Để tức giận, một thuật ngữ hoang dã cho một cảm xúc hàng ngày.

50. Zanahoria – Cà rốt, các âm tiết phụ làm cho nó vui vẻ.