Das ist vs Es ist – 这是 VS 这是 德语

在学习德语的过程中,许多中文母语者会遇到一个常见的困惑,那就是“Das ist”“Es ist”的用法。虽然这两个短语在中文中都可以翻译为“这是”,但在德语中它们有不同的用法和含义。本文将详细解释“Das ist”“Es ist”的区别,并提供一些例子来帮助你更好地理解和使用这两个表达。

首先,我们来看看“Das ist”“Das”是德语中的一个指示代词,相当于英语中的“this”“that”。当我们使用“Das ist”时,我们通常在介绍某个具体的事物或人。例如:

1. “Das ist ein Buch.”(这是一册书。)
2. “Das ist meine Mutter.”(这是我妈妈。)

在这些例子中,“Das”指代的是具体的物品或人。因此,“Das ist”通常用于强调某个特定的对象。

接下来,我们看看“Es ist”“Es”是德语中的第三人称单数中性代词,相当于英语中的“it”“Es ist”通常用于描述某种情况、状态或天气,而不是指具体的事物或人。例如:

1. “Es ist kalt.”(天气很冷。)
2. “Es ist wichtig.”(这是很重要的。)

在这些例子中,“Es”并不指代任何具体的对象,而是描述一种抽象的状态或情况。因此,“Es ist”更适合用来表达一般性的描述或陈述。

为了更好地理解这两个短语的区别,下面提供一些常见的用法场景:

1. 当你想介绍某个人或某个物品时,用“Das ist”
“Das ist mein Freund.”(这是我的朋友。)
“Das ist ein Auto.”(这是一辆车。)

2. 当你想描述天气、时间或某种状态时,用“Es ist”
“Es ist sonnig.”(天气晴朗。)
“Es ist zwei Uhr.”(现在两点。)

另外,还有一些特殊情况需要注意。例如,在德语中表达时间时,我们通常使用“Es ist”
“Es ist spät.”(已经很晚了。)
“Es ist Zeit zu gehen.”(是时候走了。)

然而,当你想强调某个特定的时间点时,你也可以使用“Das ist”
“Das ist der Moment, auf den wir gewartet haben.”(这就是我们等待的时刻。)

还有一点需要注意的是,在某些情况下,“Das ist”也可以用来引出一个新的话题或观点。例如:
“Das ist interessant.”(这很有趣。)
“Das ist eine gute Frage.”(这是个好问题。)

在这些例子中,“Das”指代的是前面提到的某个观点或话题。

总结一下,“Das ist”“Es ist”在德语中的用法主要区别在于它们所指代的对象是否具体。“Das ist”通常用于介绍具体的事物或人,而“Es ist”则用于描述抽象的情况或状态。掌握这两个短语的用法,可以让你的德语表达更加准确和地道。

通过多加练习和使用,你会发现这两个短语的区别变得越来越清晰。希望本文能帮助你更好地理解“Das ist”“Es ist”的用法,让你的德语学习之路更加顺利。

用人工智能将语言学习速度提高 5 倍

Talkpal 是一款人工智能语言辅导软件。 通过个性化课程和尖端技术掌握 50 多种语言。