Attendre vs Espérer – 等待与希望

在学习法语的过程中,我们经常会遇到一些容易混淆的词语今天我们来探讨两个常见的动词attendreespérer。这两个中文中分别翻译为“等待”“希望”是它们的用法含义有很大不同了解它们的区别有助于我们更好地掌握法语。

首先我们来看看动词 attendreAttendre意思“等待”表示对某事或某人的等待这个通常具体的时间或对象有关。例如:

J’attends le bus. (公交车。)
Nous attendons nos amis. (我们我们的朋友。)

Attendre 可以很多不同的场合,比如等待某人、等待某事发生需要注意的是,attendre 通常及物动词意味着后面需要直接宾语例如

Elle attend son tour. (她的轮到。)

另外attendre 还有一个常见的用法期待”。例如

J’attends avec impatience les vacances. (迫不及待地期待假期。)

接下来我们来看动词 espérerEspérer意思“希望”表示对某事的期望愿望这个通常未来事情可能性有关。例如:

J’espère que tu vas bien. (希望一切都好。)
Nous espérons partir en vacances cet été. (我们希望今夏去度假。)

Espérer 可以很多不同的场合,比如某人祝愿、对未来期望需要注意的是,espérer 通常及物动词意味着后面需要直接宾语例如

J’espère une réponse rapide. (希望尽快得到回复。)

Espérer 可以与从句搭配使用表示动作事件期望例如

Elle espère que tu viendras. (希望会来。)

总结一下,动词 attendreespérer法语都有等待”和“希望”的含义它们用法语境很大不同Attendre 倾向具体的等待”某事或某人, espérer 表示未来期望愿望

为了大家更好地理解我们来看看一些复杂的句子表达

Attendre高级用法:

Elle attend un enfant. (期待一个孩子。这里的意思怀孕了。)
Ils attendent le résultat avec impatience. (他们焦急地等待结果。)

Espérer高级用法:

J’espère que tout se passera bien. (希望一切都顺利。)
Nous espérons que vous pourrez venir. (我们希望能来。)

此外还有一些固定表达可以帮大家自然地使用这些动词。例如:

Attendre quelque chose avec impatience. (迫不及待地等待某事。)
Espérer contre toute attente. (尽管不太可能仍然希望。)

通过例子我们可以看到虽然 attendreespérer某些可以互换,大多数时候它们用法不同的。了解区别可以大家准确表达自己的意思

最后我们来做几个练习加深理解。请选择 attendreespérer完成下列句子:

1. Je ________ que tu viennes à ma fête. (希望你来参加我的聚会。)
2. Ils ________ le train depuis une heure. (他们已经火车一小时了。)
3. Nous ________ des nouvelles de notre ami. (我们朋友的消息。)
4. Tu ________ qu’il fasse beau demain. (希望明天是个好天气。)

答案

1. espère
2. attendent
3. attendons
4. espères

通过练习,我们可以更好地掌握attendreespérer用法希望这篇文章对学习法语的过程中有所帮助如果还有任何问题,请随时我们提问。

用人工智能将语言学习速度提高 5 倍

Talkpal 是一款人工智能语言辅导软件。 通过个性化课程和尖端技术掌握 50 多种语言。