Dizer vs Contar – 用葡萄牙语说与说

在学习葡萄牙语的过程中,许多学习者常常对dizercontar这两个动词感到困惑。这两个都可以翻译为“说”,但它们在实际使用中却有不同的语境含义。本文将详细解释dizercontar的区别,并通过具体的例句帮助你更好地理解和使用这两个动词

首先,我们来看看dizer。这个动词基本含义“说”“告诉”,通常用于表达某个事实信息意见。在葡萄牙语中,dizer一般用于直接引用间接引用某人的话语

例如:
1. Ele disse que vai chegar amanhã. (他说他明天到。)
2. Ela disse: “Eu não vou para a festa.” (她说:“我不去参加聚会。”)

在这些例句中,我们可以看到dizer用来传递某个人的话语信息。它可以用于陈述一个事实转述他人的言论

接下来,我们再来看看contar。这个动词基本含义也是“说”,但它更多地用在讲述故事经历解释某个过程Contar还有“数数”的意思,所以在不同的语境下,我们需要注意其具体含义

例如:
1. Ele contou uma história engraçada. (他讲了一个有趣的故事。)
2. Ela contou como foi a viagem. (她讲述了这次旅行的经过。)

在这些例句中,contar用于讲述一个完整故事描述一个事件,而不是简单地传递信息。这种使用方式使contar葡萄牙语中有其独特的位置

为了帮助你更好地理解这两个动词区别,我们再来看看一些具体对比例句:

1. Disse que estava cansado. (他说他累了。)Contou sobre o dia cansativo que teve. (他讲述了他度过的疲惫的一天。)

2. Disse para ela não se preocupar. (他说让她别担心。)Contou uma história para acalmá-la. (他讲了一个故事让她平静下来。)

通过这些对比,我们可以看出dizer更侧重于直接传递信息,而contar则更侧重于详细描述讲述

除了基本用法dizercontar在一些固定搭配表达中也有不同的应用。下面是一些常见的表达

1. Dizer a verdade (说实话)
2. Contar um segredo (讲一个秘密)

在这些表达中,我们不能随意替换这两个动词,因为它们在固定搭配中的意义是固定的。

此外,contar还有一些具体数数计算用法,这也是它与dizer的一个显著区别

例如:
1. Contar até dez (数到十)
2. Contar o dinheiro (数钱)

这些例子表明,contar不仅仅限于说话,还可以用于描述某种计算计数行为

总结起来,dizercontar虽然都可以翻译为“说”,但它们在葡萄牙语中的用法含义却有明显的区别Dizer主要用于传递信息,而contar则更多地用于讲述故事描述经历或进行数数。通过理解这些区别,我们可以更准确地使用这两个动词,从而更好地掌握葡萄牙语。希望这篇文章能帮助你在学习葡萄牙语的过程中更好地理解和使用dizercontar

用人工智能将语言学习速度提高 5 倍

Talkpal 是一款人工智能语言辅导软件。 通过个性化课程和尖端技术掌握 50 多种语言。