50 Kliem Ġermaniż umoristiku

Il-Ġermaniż huwa lingwa magħrufa għall-kliem kompost u t-tifsiriet preċiżi tiegħu. Madankollu, għandu wkoll naħa umoristika bi kliem li jinstema ‘umoristiku jew li jkollu traduzzjonijiet divertenti. Hawn huma 50 kelma Ġermaniża umoristika li żgur se ġġib tbissima fuq wiċċek.

 

50 Kliem Ġermaniż umoristiku li jġiegħlek tigganċja

1. Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän – Kaptan tal-kumpanija tal-fwar tad-Danubju

2. Backpfeifengesicht – Wiċċ li jeħtieġ ponn

3. Kuddelmuddel – Mess jew kaos

4. Schnapsidee – Idea li għandek waqt li tkun fis-sakra

5. Innerer Schweinehund – Kelb tal-majjal ta ‘ġewwa (għażż jew reżistenza interna)

6. Kummerspeck – Piż miksub mill-ikel emozzjonali

7. Torschlusspanik – Biża ‘ta’ opportunitajiet li qed jonqsu

8. Verschlimmbessern – Biex tagħmel xi ħaġa agħar waqt li tipprova ttejjebha

9. Treppenwitz – Rimarka witty li taħseb dwarha tard wisq

10. Fuchsteufelswild – Mad bħala hornet

11. Zungenbrecher – Twister tal-ilsien

12. Schattenparker – Xi ħadd li jipparkja fid-dell, li jimplika kodardi

13. Pantoffelheld – Raġel Henpecked

14. Kaffeeklatsch – Kafè u gossip

15. Kuddelmuddel – Raggruppament jew mess

16. Stinkstiefel – Xi ħadd li jilmenta ta ‘spiss

17. Augenblick – Litteralment “ħakka t’għajn”; tfisser mument

18. Handtuchwerfer – Xi ħadd li jċedi faċilment

19. Eierlegende Wollmilchsau – Jack tas-snajja kollha

20. Sitzfleisch – Kapaċità li tpoġġi permezz ta ‘kompiti twal

21. Drachenfutter – Rigali biex tpaxxi mara

22. Brückentag – Jum meħud għall-vaganzi tal-pont

23. Zweisamkeit – Is-sensazzjoni li tkun flimkien ma ‘persuna oħra biss

24. Purzelbaum – Somersault

25. Erklärungsnot – Ħtieġa li tispjega lilek innifsek

26. Warmduscher – Xi ħadd li jieħu doċċi sħan; Wimp

27. Schulterklopfer – Back-patter jew flatterer

28. Schattenparker – Xi ħadd li jipparkja fid-dell minħabba l-biża ‘tad-dawl tax-xemx

29. Sparschwein – Piggy bank

30. Kinkerlitzchen – Trifles jew kwistjonijiet minuri

31. Lippenstift – Litteralment “pinna tax-xufftejn”; tfisser lipstick

32. Sauerkraut – Kaboċċa qarsa

33. Kakerlake – Cockroach (ħsejjes umoristiċi meta ppronunzjati)

34. Zeitgeist – Spirtu taż-żminijiet

35. Zugzwang – Pressjoni biex tagħmel mossa

36. Lebensmüde – Għajjien tal-ħajja jew suwiċidali

37. Grantler – Raġel xiħ imdejjaq

38. Luftschloss – Aircastle jew daydream

39. Ohrwurm – Dudu tal-widnejn (melodija catchy imwaħħla f’rasek)

40. Drahtesel – Ħmar tal-wajer jew rota

41. Fremdschämen – Mistħija f’isem xi ħadd ieħor

42. Katzenjammer – Denb tal-Qattus; hangover

43. Gemütlichkeit – Stat ta’ sħana u ħbiberija

44. Feierabend – Tmiem il-ġurnata tax-xogħol

45. Nebelschwaden – Sħab taċ-ċpar

46. Seelenstriptease – Striptease tar-ruħ; jikxef iżżejjed l-emozzjonijiet tiegħek

47. Blumenstrauß – Bouquet

48. Bergfest – Punt ta’ nofs proġett

49. Plappermaul – Blabbermouth

50. Quatschkopf – Persuna iblah jew iblah

Dan il-kliem Ġermaniż mhux biss ħoss divertenti iżda joffri wkoll ħarsa pjaċevoli fil-kultura u l-umoriżmu inkorporati fil-lingwa.