50 palavras engraçadas em alemão
O alemão é uma língua conhecida por suas palavras compostas e significados precisos. No entanto, também tem um lado bem-humorado com palavras que soam engraçadas ou têm traduções divertidas. Aqui estão 50 palavras engraçadas em alemão que certamente trarão um sorriso ao seu rosto.
50 palavras engraçadas em alemão que fazem você rir
1. Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän – capitão da companhia de navios a vapor do Danúbio
2. Backpfeifengesicht – Um rosto que precisa de um punho
3. Kuddelmuddel – Confusão ou caos
4. Schnapsidee – Uma ideia que você tem enquanto está bêbado
5. Innerer Schweinehund – Cão porco interno (preguiça ou resistência interna)
6. Kummerspeck – Ganho de peso com a alimentação emocional
7. Torschlusspanik – Medo de diminuir as oportunidades
8. Verschlimmbessern – Para piorar algo ao tentar melhorá-lo
9. Treppenwitz – Uma observação espirituosa que você pensa tarde demais
10. Fuchsteufelswild – Louco como uma vespa
11. Zungenbrecher – Trava-línguas
12. Schattenparker – Alguém que estaciona na sombra, implicando covardia
13. Pantoffelheld – Marido Henpecked
14. Kaffeeklatsch – Café e fofoca
15. Kuddelmuddel – Aglomerado ou bagunça
16. Stinkstiefel – Alguém que reclama com frequência
17. Augenblick – Literalmente “piscar de olhos”; significa um momento
18. Handtuchwerfer – Alguém que desiste facilmente
19. Eierlegende Wollmilchsau – Um valete de todos os ofícios
20. Sitzfleisch – Capacidade de sentar-se em tarefas longas
21. Drachenfutter – Presentes para apaziguar uma esposa
22. Brückentag – Um dia de férias
23. Zweisamkeit – A sensação de estar junto com apenas uma outra pessoa
24. Purzelbaum – Somersault
25. Erklärungsnot – Precisa se explicar
26. Warmduscher – Alguém que toma banhos quentes; um wimp
27. Schulterklopfer – Back-patter ou bajulador
28. Schattenparker – Alguém que estaciona na sombra por medo da luz solar
29. Sparschwein – Cofrinho
30. Kinkerlitzchen – Ninharias ou assuntos menores
31. Lippenstift – Literalmente “caneta labial”; significa batom
32. Sauerkraut – Repolho azedo
33. Kakerlake – Barata (soa engraçado quando pronunciado)
34. Zeitgeist – Espírito dos tempos
35. Zugzwang – Pressão para fazer um movimento
36. Lebensmüde – Cansado da vida ou suicida
37. Grantler – Um velho rabugento
38. Luftschloss – Aircastle ou devaneio
39. Ohrwurm – Earworm (uma melodia cativante presa em sua cabeça)
40. Drahtesel – Burro de arame ou bicicleta
41. Fremdschämen – Vergonha em nome de outra pessoa
42. Katzenjammer – Lamento do gato; ressaca
43. Gemütlichkeit – Estado de cordialidade e simpatia
44. Feierabend – Fim do dia de trabalho
45. Nebelschwaden – Nuvens de névoa
46. Seelenstriptease – Soul striptease; revelando excessivamente suas emoções
47. Blumenstrauß – Buquê
48. Bergfest – Ponto médio de um projeto
49. Plappermaul – Blabbermouth
50. Quatschkopf – Uma pessoa boba ou tola
Essas palavras alemãs não apenas soam divertidas, mas também oferecem um delicioso vislumbre da cultura e do humor embutidos no idioma.