50 vtipných nemeckých slov
Nemčina je jazyk známy svojimi zloženými slovami a presnými význammi. Má však aj humornú stránku so slovami, ktoré znejú vtipne alebo majú zábavné preklady. Tu je 50 vtipných nemeckých slov, ktoré vám určite vyčaria úsmev na tvári.
50 vtipných nemeckých slov, ktoré vás chichotajú
1. Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän – kapitán dunajskej paroplavebnej spoločnosti
2. Backpfeifengesicht – Tvár, ktorá potrebuje päsť
3. Kuddelmuddel – Neporiadok alebo chaos
4. Schnapsidee – Nápad, ktorý máte, keď ste opitý
5. Innerer Schweinehund – vnútorný prasací pes (lenivosť alebo vnútorný odpor)
6. Kummerspeck – Váha získaná z emocionálneho jedenia
7. Torschlusspanik – Strach z ubúdajúcich príležitostí
8. Verschlimmbessern – Urobiť niečo horšie a zároveň sa to snažiť zlepšiť
9. Treppenwitz – Vtipná poznámka, na ktorú myslíte príliš neskoro
10. Fuchsteufelswild – Šialený ako sršeň
11. Zungenbrecher – Twister jazyka
12. Schattenparker – Niekto, kto parkuje v tieni, čo naznačuje zbabelosť
13. Pantoffelheld – Henpecked manžel
14. Kaffeeklatsch – Káva a klebety
15. Kuddelmuddel – Zhluk alebo neporiadok
16. Stinkstiefel – Niekto, kto sa často sťažuje
17. Augenblick – doslova “žmurknutie oka”; znamená okamih
18. Handtuchwerfer – Niekto, kto sa ľahko vzdá
19. Eierlegende Wollmilchsau – zdvihák všetkých obchodov
20. Sitzfleisch – Schopnosť sedieť pri dlhých úlohách
21. Drachenfutter – Dary na upokojenie manželky
22. Brückentag – Deň voľna na premostenie sviatkov
23. Zweisamkeit – Pocit, že ste spolu len s jednou ďalšou osobou
24. Purzelbaum – kotrmelec
25. Erklärungsnot – Potrebujete sa vysvetliť
26. Warmduscher – Niekto, kto má teplé sprchy; slabochvost
27. Schulterklopfer – Back-patter alebo lichotník
28. Schattenparker – Niekto, kto parkuje v tieni zo strachu zo slnečného svetla
29. Sparschwein – prasiatko
30. Kinkerlitzchen – Maličkosti alebo menšie záležitosti
31. Lippenstift – Doslova “pero na pery”; znamená rúž
32. Kyslá kapusta – kyslá kapusta
33. Kakerlake – šváb (znie smiešne, keď sa vyslovuje)
34. Zeitgeist – duch doby
35. Zugzwang – Tlak na ťah
36. Lebensmüde – unavený zo života alebo samovražedný
37. Grantler – Nevrlý starý muž
38. Luftschloss – Vzdušný hrad alebo sen
39. Ohrwurm – Ušný červ (chytľavá melódia uviaznutá v hlave)
40. Drahtesel – drôtený somár alebo bicykel
41. Fremdschämen – Hanba v mene niekoho iného
42. Katzenjammer – Mačací nárek; Kocovina
43. Gemütlichkeit – Stav tepla a priateľskosti
44. Feierabend – Koniec pracovného dňa
45. Nebelschwaden – Hmlové mraky
46. Seelenstriptease – striptíz duše; Nadmerné odhaľovanie vašich emócií
47. Blumenstrauß – Kytica
48. Bergfest – stred projektu
49. Plappermaul – Blabbermouth
50. Quatschkopf – Hlúpy alebo hlúpy človek
Tieto nemecké slová nielen znejú zábavne, ale ponúkajú aj nádherný pohľad na kultúru a humor zakotvený v jazyku.