50 смешни испански думи

Изучаването на нов език винаги е приключение и испанският не е изключение. Една от най-приятните части на брането на испански е препъването на думи, които звучат смешно, имат забавни значения или са просто забавни за казване. Ето 50 забавни испански думи, които ще озарят деня ви и ще направят вашето испанско учебно пътуване още по-забавно.

50 забавни испански думи, които ще ви разсмеят

1. Chancleta – Flip-flop, но името звучи твърде игриво за обикновен сандал.

2. Taza – Чаша, но въпреки това звучи като причудлив прякор.

3. Паво – Турция, което изненадващо означава същото като “суетен” на жаргон.

4. Пижами – пижами, сякаш са парти сами по себе си.

5. Bocadillo – Сандвич, звучи по-скоро като малка хапка, но означава цяло хранене.

6. Sobremesa – Времето, прекарано в разговор след хранене, дума без директен английски превод.

7. Murciélago – Прилеп, неговата сложност го прави хумористичен за такова просто същество.

8. Ñoño – Тъп или изперкал, перфектно прилягащ със смешното си звучене.

9. Ronronear – Да мъркаш, звучащ толкова уютно и сладко, колкото и самото действие.

10. Granuja – негодник, подобаващо нахален в звук за някой пакостлив.

11. Friolero – Някой прекалено чувствителен към студа, практически треперещ само от звука.

12. Chuleta – Chop, но и жаргонен термин за мамят лист в изпити.

13. Pizpireta – Sassy, оживена дума за някой одухотворен.

14. Бичо – Бъг, достатъчно странен, за да го направи запомнящ се.

15. Паясо – Клоун, звучи сякаш се подиграва.

16. Tocayo – Съименник, смешно сложен за просто споделяне на име.

17. Pelotudo -, но звучи почти мило.

18. Coquetear – Да флиртуваш, представяйки си как някой се кикоти, докато го казва.

19. Cachibache – Боклуци, всичко случайно, което звучи разбъркано.

20. Галина – Пиле, често използвано за описване на някой страхлив.

21. Escarabajo – Бръмбар, богато търкалящ се от езика.

22. Manchego – Вид сирене, но и прилагателно на английски език за нещо от Ла Манча.

23. Chapucero – Калпаво, дума, чиято бъркотия отразява нейното значение.

24. Farfalla – Пеперуда, сладък звук за красиво насекомо.

25. Estornudar – Да кихаш, заслужавайки “achoo” звук.

26. Chiflado – Луди, игриви съгласни, които го правят да звучи леко изключено.

27. Cachorrito – Кученце, чиято сладост се удвоява от името.

28. Котила – Клюки, почти скандиращи като пакостлив разпространител на слухове.

29. Паясада – Глупости, толкова глупави, колкото и събитията, които описва.

30. Chillón – Писък, звукът и смисълът хармонично шокиращи.

31. Мамарачо – Буфон, описателен и комичен за тромав човек.

32. Гаспачо – Студена супа, повече радост в това да я кажеш, отколкото да я изядеш.

33. Canica – Мрамор, малък, но името му опакова удар.

34. Zángano – Drone (пчела), хумористично удължен за малко насекомо.

35. Пломазо – Боре, звучи като нещо, което ще тупнеш.

36. Ñoquis – ньоки, паста, но името е чиста радост.

37. Papar moscas – Мечтаене, буквално “улавяне на мухи”.

38. Chupete – Биберон, толкова игрив, колкото и неговият потребител.

39. Fisgón – Nosey, думата дразни чертата, която описва.

40. Balbucear – Babble, това е почти имитиране на действието.

41. Albaricoque – Кайсия, фантазия за прост плод.

42. Lagartija – Гущер, толкова забавно да се каже, тъй като те са за гледане.

43. Ретозар – До веселие, оживено и граничещо.

44. Cotorra – Папагал, или бърборещ човек.

45. Pezón – Зърното, но сладостта може да хване англоговорящите неподготвени.

46. Chupachups – Близалка, възхитителна като бонбоните.

47. Garrapata – Тик, ужасно, но името е странно хумористично.

48. Заламеро – Ласкателно, почти прекалено.

49. Cabrearse – Да се ядосаш, див термин за ежедневна емоция.

50. Zanahoria – Морков, допълнителните срички го правят забавно.