50 naljakat hispaania sõna

Uue keele õppimine on alati seiklus ja hispaania keel ei ole erand. Hispaania keele korjamise üks nauditavamaid osi on komistamine sõnade otsa, mis kõlavad naljakalt, millel on lõbusad tähendused või mida on lihtsalt lõbus öelda. Siin on 50 naljakat hispaaniakeelset sõna, mis muudavad teie päeva helgemaks ja muudavad teie hispaania keele õppereisi veelgi lõbusamaks.

50 naljakat hispaaniakeelset sõna, mis ajavad sind naerma

1. Chancleta – Flip-flop, kuid nimi kõlab lihtsa sandaali jaoks liiga mänguliselt.

2. Taza – tass, kuid see kõlab nagu kapriisne hüüdnimi.

3. Pavo – Türgi, mis üllataval kombel tähendab sama, mis “asjata” slängis.

4. Pidžaamad – Pidžaamad, justkui oleksid nad omaette pidu.

5. Bocadillo – võileib, kõlab pigem väikese hammustusena, kuid tähistab tervet sööki.

6. Sobremesa – pärast sööki vestlemiseks kulutatud aeg, sõna, millel puudub otsene ingliskeelne tõlge.

7. Murciélago – Nahkhiir, selle keerukus muudab selle nii lihtsa olendi jaoks humoorikaks.

8. Ñoño – tuhm või nohiklik, sobib suurepäraselt oma naljaka heliga.

9. Ronronear – nurruda, kõlades sama hubaselt ja armsalt kui tegevus ise.

10. Granuja – Rascal, sobivalt põsesarnane heli kellelegi vallatule.

11. Friolero – keegi, kes on külma suhtes liiga tundlik, praktiliselt väriseb lihtsalt heli järgi.

12. Chuleta – tükeldage, aga ka eksamite petulehe slängitermin.

13. Pizpireta – Sassy, elav sõna kellelegi vaimulikule.

14. Bicho – Viga, piisavalt veider, et see meeldejäävaks muuta.

15. Payaso – kloun, kõlab nagu see mõnitaks ennast.

16. Tocayo – nimekaim, naljakalt keeruline lihtsalt nime jagamiseks.

17. Pelotudo -, kuid kõlab siiski peaaegu vastumeelselt.

18. Coquetear – flirtida, kujutades ette, et keegi seda öeldes kägistab.

19. Cachibache – rämps, kõik juhuslik, mis kõlab segamini.

20. Gallina – kana, mida sageli kasutatakse kellegi argpüksiks kirjeldamiseks.

21. Escarabajo – mardikas, rikkalikult keelelt maha veerev.

22. Manchego – Juustu tüüp, aga ka omadussõna inglise keeles millegi kohta La Manchast.

23. Chapucero – Shoddy, sõna, mille messias peegeldab selle tähendust.

24. Farfalla – liblikas, magus heli ilusale putukale.

25. Estornudar – aevastamiseks, väärides nii “achoo” heli.

26. Chiflado – Hullud, mängulised kaashäälikud, mis panevad selle veidi kõlama.

27. Cachorrito – kutsikas, kelle armsust kahekordistab nimi.

28. Cotilla – kuulujutud, peaaegu lauldes nagu vallatu kuulujuttude levitaja.

29. Payasada – Mõttetus, sama rumal kui juhtumid, mida see kirjeldab.

30. Chillón – Screechy, heli ja tähendus harmooniliselt segavad.

31. Mamarracho – Buffoon, kohmaka inimese jaoks kirjeldav ja koomiline.

32. Gazpacho – külm supp, rohkem rõõmu selle ütlemisest kui söömisest.

33. Canica – marmor, pisike, kuid selle nimi pakib lööki.

34. Zángano – Drone (mesilane), humoorikalt piklik väikese putuka jaoks.

35. Plomazo – Bore, kõlab nagu midagi, mida sa läheksid tukkuma.

36. Ñoquis – Gnocchi, pasta, kuid nime puhas rõõm.

37. Papar moscas – unistamine, sõna otseses mõttes “kärbeste püüdmine”.

38. Chupete – lutt, sama mänguline kui selle kasutaja.

39. Fisgón – Ninakas, sõna kiusab tunnust, mida see kirjeldab.

40. Balbucear – Babble, see peaaegu imiteerib tegevust.

41. Albaricoque – aprikoos, väljamõeldud lihtsa puuvilja jaoks.

42. Lagartija – sisalik, nii lõbus öelda kui vaadata.

43. Retozar – Hullama, elav ja piirav.

44. Cotorra – papagoi või lobisev inimene.

45. Pezón – nibu, kuid armsus võib inglise keele kõnelejaid valvsalt tabada.

46. Chupachups – pulgakomm, sama veetlev kui kommid.

47. Garrapata – Linnuke, kohutav, kuid nimi on kummaliselt humoorikas.

48. Zalamero – meelitav, peaaegu liiga palju.

49. Cabrearse – vihastada, metsik termin igapäevase emotsiooni jaoks.

50. Zanahoria – Porgand, täiendavad silbid muudavad selle lõbusaks.