50 smieklīgi spāņu valodas vārdi

Jaunas valodas apguve vienmēr ir piedzīvojums, un spāņu valoda nav izņēmums. Viena no patīkamākajām spāņu valodas uzņemšanas daļām ir klupšana uz vārdiem, kas izklausās smieklīgi, kuriem ir uzjautrinoša nozīme vai kurus vienkārši ir jautri pateikt. Šeit ir 50 smieklīgi spāņu vārdi, kas padarīs jūsu dienu gaišāku un padarīs jūsu spāņu valodas mācību ceļojumu vēl izklaidējošāku.

50 smieklīgi spāņu vārdi, kas liks jums smieties

1. Chancleta – Flip-flop, bet nosaukums izklausās pārāk rotaļīgs vienkāršai sandalei.

2. Taza – kauss, tomēr tas izklausās pēc dīvainas iesaukas.

3. Pavo – Turcija, kas pārsteidzoši nozīmē to pašu, ko “veltīgi” slengā.

4. Pidžamas – Pidžamas, it kā tās pašas par sevi būtu ballīte.

5. Bocadillo – Sviestmaize, izklausās vairāk kā mazs kumoss, bet nozīmē visu maltīti.

6. Sobremesa – Laiks, kas pavadīts tērzējot pēc maltītes, vārds bez tieša tulkojuma angļu valodā.

7. Murciélago – Sikspārnis, tā sarežģītība padara to humoristisku tik vienkāršai būtnei.

8. Ñoño – blāvi vai nerdy, lieliski piemērots smieklīgajai skaņai.

9. Ronronear – Purr, kas izklausās tikpat mājīgi un gudri kā pati darbība.

10. Granuja – Rascal, kas ir bezkaunīgs skaņā kādam ļaunam.

11. Friolero – Kāds pārāk jutīgs pret aukstumu, praktiski drebot tikai ar skaņu.

12. Chuleta – karbonāde, bet arī slenga termins apkrāptu lapu eksāmenos.

13. Pizpireta – Sassy, dzīvs vārds kādam, kas ir noskaņots.

14. Bicho – Bug, pietiekami dīvaini, lai padarītu to neaizmirstamu.

15. Payaso – Klauns, izklausās, ka tas pats ņirgājas.

16. Tocayo – vārda vārds, smieklīgi sarežģīts, lai vienkārši dalītos ar vārdu.

17. Pelotudo – Idiots, tomēr izklausās gandrīz bezgalīgi.

18. Coquetear – Flirtēt, iedomājoties, ka kāds ķiķinās, to sakot.

19. Cachibache – Junk, jebkas nejaušs, kas izklausās sajaukts.

20. Gallina – Vistas gaļa, ko bieži izmanto, lai aprakstītu kādu gļēvu.

21. Escarabajo – Vabole, kas bagātīgi ripo nost no mēles.

22. Manchego – siera veids, bet arī īpašības vārds angļu valodā kaut kam no La Mancha.

23. Chapucero – Shoddy, vārds, kura nekārtība atspoguļo tā nozīmi.

24. Farfalla – tauriņš, salda skaņa glītam kukainim.

25. Estornudars – Šķaudīt, pelnot “achoo” skaņu līdzīgi.

26. Chiflado – Traki, rotaļīgi līdzskaņi, kas liek tam nedaudz izklausīties.

27. Cachorrito – Kucēns, kura jaukumu dubulto vārds.

28. Cotilla – tenkas, gandrīz skandējot kā ļauns baumu izplatītājs.

29. Payasada – Muļķības, tikpat muļķīgi kā tajā aprakstītie notikumi.

30. Chillón – Screechy, skaņa un nozīme harmoniski burbuļo.

31. Mamarracho – bufons, aprakstošs un komisks neveiklam cilvēkam.

32. Gazpacho – Aukstā zupa, vairāk prieka to pateikt nekā ēst.

33. Canica – Marmors, niecīgs, bet tā nosaukumā ir perforators.

34. Zángano – Drone (bite), humoristiski iegarena mazam kukainim.

35. Plomazo – Bore, izklausās pēc kaut kā, ko tu ietu tūliņ.

36. Ñoquis – Gnocchi, makaroni, bet vārda tīrais prieks.

37. Papar moscas – sapņošana, burtiski “mušu ķeršana”.

38. Chupete – Pacifier, tikpat rotaļīgs kā tā lietotājs.

39. Fisgón – Nosey, vārds ķircina īpašību, ko tas apraksta.

40. Balbucear – Babble, tas gandrīz atdarina darbību.

41. Albaricoque – aprikožu, iedomātā par vienkāršu augli.

42. Lagartija – Ķirzaka, tikpat jautri teikt, kā skatīties.

43. Retozar – Uz frolic, dzīvīgs un ierobežojošs.

44. Cotorra – papagailis vai pļāpājošs cilvēks.

45. Pezón – Nipelis, bet gudrība var noķert angļu valodā runājošos.

46. Chupachups – Lollipop, tikpat apburošs kā konfektes.

47. Garrapata – Ķeksītis, briesmīgs, bet vārds ir dīvaini humoristisks.

48. Zalamero – glaimojošs, gandrīz pārāk plašs.

49. Cabrearse – Lai dusmotos, mežonīgs termins ikdienas emocijām.

50. Zanahoria – burkāns, papildu zilbes padara to jautru.