50 vtipných španielskych slov

Učenie sa nového jazyka je vždy dobrodružstvo a španielčina nie je výnimkou. Jednou z najpríjemnejších častí vyzdvihnutia španielčiny je naraziť na slová, ktoré znejú smiešne, majú zábavné významy alebo sú jednoducho zábavné. Tu je 50 vtipných španielskych slov, ktoré rozjasnia váš deň a urobia vašu cestu učením španielčiny ešte zábavnejšou.

50 vtipných španielskych slov, ktoré vás rozosmejú

1. Chancleta – Flip-flop, ale názov znie príliš hravo na jednoduché sandále.

2. Taza – Pohár, napriek tomu to znie ako rozmarná prezývka.

3. Pavo – Turecko, čo prekvapivo znamená to isté ako “márnivý” v slangu.

4. Pižamo – Pyžamo, akoby boli párty samy o sebe.

5. Bocadillo – Sendvič, znie skôr ako malé sústo, ale znamená celé jedlo.

6. Sobremesa – Čas strávený chatovaním po jedle, slovo bez priameho prekladu do angličtiny.

7. Murciélago – Netopier, jeho zložitosť ho robí humorným pre také jednoduché stvorenie.

8. Ñoño – nudný alebo nerdy, dokonale zapadajúci do svojho zábavného zvuku.

9. Ronronear – Pradiť, znieť tak útulne a roztomilé ako samotná akcia.

10. Granuja – Rascal, vhodne drzý zvuk pre niekoho zlomyseľného.

11. Friolero – Niekto príliš citlivý na chlad, prakticky sa trasie len pri zvuku.

12. Chuleta – Chop, ale aj slangový výraz pre ťahák pri skúškach.

13. Pizpireta – Sassy, živé slovo pre niekoho temperamentného.

14. Bicho – Chyba, dosť zvláštna, aby bola nezabudnuteľná.

15. Payaso – Klaun, znie to, akoby sa sám vysmieval.

16. Tocayo – menovec, vtipne zložitý len na zdieľanie mena.

17. Pelotudo – Idiot, napriek tomu znie takmer roztomilo.

18. Coquetear – Flirtovať, predstaviť si, ako sa niekto chichotá, keď to hovorí.

19. Cachibache – Haraburdy, čokoľvek náhodné, čo znie zmätene.

20. Gallina – Kurča, často sa používa na opis niekoho zbabelého.

21. Escarabajo – Chrobák, bohato sa valiaci z jazyka.

22. Manchego – Druh syra, ale aj prídavné meno v angličtine pre niečo z La Mancha.

23. Chapucero – Shoddy, slovo, ktorého chaos odráža jeho význam.

24. Farfalla – Motýľ, sladký zvuk pre pekný hmyz.

25. Estornudar – Kýchnuť, zaslúži si zvuk “achoo”.

26. Chiflado – Bláznivé, hravé spoluhlásky, vďaka ktorým to znie mierne mimo.

27. Cachorrito – Šteniatko, ktorého roztomilosť je menom zdvojnásobená.

28. Cotilla – klebety, takmer spievajúce ako zlomyseľný šíriteľ povestí.

29. Payasada – Nezmysel, rovnako hlúpy ako udalosti, ktoré opisuje.

30. Chillón – Škrípanie, zvuk a význam harmonicky rušiaci.

31. Mamarracho – Buffoon, popisný a komický pre nemotorného človeka.

32. Gazpacho – Studená polievka, väčšia radosť z toho, že to hovoríte, ako ju jete.

33. Canica – Mramor, maličký, ale jeho názov má punč.

34. Zángano – Drone (včela), vtipne predĺžený pre malý hmyz.

35. Plomazo – Bore, znie to ako niečo, čo by ste šli.

36. Ñoquis – Gnocchi, cestoviny, ale názov je čistá radosť.

37. Papar moscas – Denné snívanie, doslova “chytanie múch”.

38. Chupete – Cumlík, rovnako hravý ako jeho používateľ.

39. Fisgón – Nosey, slovo dráždi vlastnosť, ktorú opisuje.

40. Balbucear – Bľabotanie, takmer napodobňuje akciu.

41. Albaricoque – marhuľa, fantázia na jednoduché ovocie.

42. Lagartija – Jašterica, rovnako zábavné povedať, ako sa majú pozerať.

43. Retozar – Zúrivý, živý a ohraničujúci.

44. Cotorra – Papagáj alebo chatujúca osoba.

45. Pezón – Bradavka, ale roztomilosť môže anglicky hovoriacich zaskočiť.

46. Chupachups – lízanka, nádherná ako cukrík.

47. Garrapata – Kliešť, zúfalý, ale názov je zvláštne vtipný.

48. Zalamero – Lichotivé, takmer príliš.

49. Cabrearse – Hnevať sa, divoký termín pre každodenné emócie.

50. Zanahoria – Mrkva, vďaka extra slabikám je to zábavné.