50 смешних шпанских речи
Учење новог језика је увек авантура, а шпански није изузетак. Један од најзадовољањих делова скупљања шпанског је набасање на речи које звуче смешно, имају забавна значења или су просто забавне за изговорити. Ево 50 смешних шпанских речи које ће вам улепшати дан и учинити ваше шпанско путовање учењем још забавнијим.
50 смешних шпанских речи које ће вас насмејати
1 . Цханцлета – Флип-флоп, али име звучи превише разиграно за обичну сандалу.
2 . Таза – Куп, а опет звучи као ћудљив надимак.
3 . Паво – Турска, што изненађујуће значи исто што и “сујетно” у сленгу.
4 . Пиџама – Пиџама, као да су странка сама по себи.
5 . Бокадиљо – Сендвич, више звучи као мали залогај али означава цео оброк.
6 . Собремеса – Време проведено у ћаскању после оброка, реч без директног енглеског превода.
7 . Мурциéлаго – Бат, његова комплексност га чини духовитим за тако једноставно створење.
8 . Ñоñо – Туп или штреберски, савршено пристаје свом смешном звуку.
9 . Ронронеар – Да чистим, звучи удобно и симпатично као сама акција.
10 . Грануја – Мангуп, прикладно дрзак у звуку за неког несташног.
11 . Фриолеро – Неко претерано осетљив на хладноћу, практично дрхти тик уз звук.
12 . Чулета – Клоп, али и сленг термин за вараличарску постељину на испитима.
13 . Пизпирета – Саси, живахна реч за некога духом.
14 . Бицхо – Буба, довољно чудна да је учини незаборавном.
15 . Паyасо – Кловн, звучи као да се руга сам себи.
16 . Тоцаyо – Имењаче, смешно сложено за само дељење имена.
17 . Пелотудо – Идиот, а опет звучи скоро најужуће.
18 . Цоqуетеар – Да флертује, замишљајући да се неко кикоће док то изговара.
19 . Цацхибацхе – Ђубре, било шта насумично што звучи збркано.
20 . Галина – Пилетина, често се користи да опише неког кукавичког.
21 . Есцарабајо – Буба, богато се котрља са језика.
22 . Манцхего – Врста сира, али и придев на енглеском за нешто из Ла Манче.
23 . Цхапуцеро – Сходдy, реч чија неуредност огледа њено значење.
24 . Фарфалла – Лептир, сладак звук за лепог инсекта.
25 . Есторнудар – Да кинем, заслужујући “ацхоо” звук слично.
26 . Цхифладо – Луди, разиграни сугласници чине да звучи помало искључено.
27 . Цацхоррито – Штене, чија се слаткоћа удвостручује именом.
28 . Цотилла – Госсип, алмост цхантинг лике а мисцхиевоус румор спреадер.
29 . Паyасада – Глупост, блесава као и појаве које описује.
30 . Цхиллóн – Сцреецхy, звук и значење хармонично тегле.
31 . Мамаррацхо – Буфон, описан и комичан за неспретну особу.
32 . Газпачо – Хладна супа, више радости у изговарању него у јелу.
33 . Цаница – Марбле, тинy бут итс наме пацкс а пунцх.
34 . Зáнгано – Дрон (пчела), хумористички издужен за малог инсекта.
35 . Пломазо – Боре, звучи као нешто што би ти рекао.
36 . Ñоqуис – Њоке, паста, али име је чиста радост.
37 . Папар мосцас – Сањарење, буквално “хватање мува”.
38 . Цхупете – Цуцла, разиграна као и њен корисник.
39 . Фисгóн – Носеy, реч задиркује особину коју описује.
40 . Балбуцеар – Баббле, скоро да имитира акцију.
41 . Албарицоqуе – Кајсија, фенси за једноставно воће.
42 . Лагартија – Гуштер, колико год да су забавни за гледање.
43 . Ретозар – До фрљања, живахног и везаног.
44 . Которра – Папагај, или брбљива особа.
45 . Пезóн – Брадавица, али слаткоћа може ухватити енглеске звучнике неспремне.
46 . Цхупацхупс – Лоллипоп, диван као бомбоне.
47 . Гаррапата – Тик, кобно али име је чудно шаљиво.
48 . Заламеро – Ласкаво, скоро претерано.
49 . Цабреарсе – Да се наљутиш, дивљи израз за свакодневну емоцију.
50 . Занахориа – Шаргарепа, додатни слог га чине забавним.